La Bibliothèque Européenne (The European Library) ouvre 27 boîtes a bijoux
HEEMSTEDE, Les Pays Bas, September 26 /PRNewswire/ -- - Le contenu des bibliothèque nationales d'Europe sera bientôt disponible dans la plupart des langues européennes Avec le financement de la Commission européenne et de la ...
HEEMSTEDE, Les Pays Bas, September 26 /PRNewswire/ --
- Le contenu des bibliothèque nationales d'Europe sera bientôt disponibledans la plupart des langues européennes
Avec le financement de la Commission européenne et de la Conférence desBibliothèques nationales européennes (CENL), la Bibliothèque européenne (TheEuropean Library) a pris la décision importante de donner accès à sescollections dans la plupart des langues maternelles d'Europe. Dans unepremière étape, les titres et les descriptions de 330 collections etcatalogues numériques seront mis à disposition dans 27 langues. D'autreslangues suivront bientôt.
La Bibliothèque européenne (The European Library) est un service gratuitqui donne accès à 150 millions de livres, magazines, posters, images, cartes,vidéos, etc. des 48 (http://www.theeuropeanlibrary.org/portal/organisation/about_us/aboutus_en.html#who_is_involved_in_the_dev) bibliothèques nationales d'Europe. L'interfaceutilisateur est actuellement disponible en 27 langues (http://www.theeuropeanlibrary.org/portal/organisation/policy/policy_en.html#language) et les descriptions des collections font partie de ce service.
Scriptware est fière d'avoir été sélectionnée comme agence de traductionpour le projet. Scriptware utilise son portail de traduction TransiBar(http://www.transibar.com) pour gérer la traduction en ligne et la révisiondu contenu XML.
"Ce projet multi-langues unique nécessitait une bonne approche. L'idéed'avoir un portail de traduction dans lequel tous les partenaires impliquéspouvaient interagir était très attirante. Par conséquent, nous avons demandéà Scriptware d'utiliser leur portail TransiBar" déclare Lizzy Komen, lacoordinatrice de projet pour la Bibliothèque européenne (The EuropeanLibrary). Frank ter Reehorst, directeur général de Scriptware a ajouté,"C'est la première fois que nous avions 27 langues simultanément surTransiBar. C'est un développement significatif, en particulier du fait quenous avons à présent soumis la traduction à une révision en ligne par desrelecteurs basés localement dans chacune des bibliothèques nationales".
Pour plus d'informations, consulter http://www.TheEuropeanLibrary.org ouhttp://www.scriptware.nl
HEEMSTEDE, Les Pays Bas, September 26 /PRNewswire/ --
Source(s) : Scriptware B.V.

Poser une question


Suivre les commentaires