La FDA choisit la plateforme d'analyse textuelle I2E de Linguamatics
Le CDER va utiliser le I2E de Linguamatics en soutien des activités de recherche en innocuité des médicaments.
Linguamatics, le chef de file du traitement du langage naturel axé sur l'analyse textuelle, a annoncé aujourd'hui avoir octroyé la licence de sa plateforme d'analyse textuelle I2E au Centre de recherche et d'évaluation des médicaments (CDER) de la FDA en vue de soutenir les efforts de recherche en laboratoire sur l'innocuité des médicaments. Les détails financiers de l'accord n'ont pas été révélés.
Pendant toute la durée de la licence, le CDER utilisera le I2E pour analyser la littérature publiée et les étiquettes de composition des médicaments afin de répondre aux questions relatives à divers sujets d'ordre biomédical, notamment les mécanismes de toxicité des médicaments et les processus pathologiques.
Les capacités de questionnement de l'analyseur textuel I2E, couplées à son extensibilité et sa flexibilité, signifient qu'il est parfaitement adapté pour répondre à de nombreuses questions difficiles et primordiales en matière de sciences de la vie et de soins de santé en révélant la connaissance enfouie dans la littérature scientifique et autres articles spécialisés. Au lieu d'extraire simplement les documents, I2E peut rapidement identifier, extraire, synthétiser et analyser des faits et liens pertinents spécifiques, tels que ceux reliant les gènes et les maladies ou des composés et les effets secondaires. Neuf des dix grandes sociétés pharmaceutiques mondiales l'utilisent déjà.
« Nous sommes très heureux d'accueillir le CDER de la FDA à titre de client », a commenté John Brimacombe, Président exécutif de Linguamatics. « Leur décision d'adopter la plateforme d'analyse textuelle I2E reflète la demande en forte croissance dans les secteurs pharmaceutiques, biotechnologiques et des soins de santé en matière d'outils d'analyse textuelle visant l'aide à la recherche et à la décision au moyen de connaissances à valeur élevée. »
À PROPOS DE LA FDA
La Food and Drug Administration (FDA), ou administration des médicaments et des produits alimentaires en français, et une agence qui dépend du Department of Health and Human Services (ministère de la Santé et des Services humanitaires).
La FDA comprend le Bureau du commissionnaire et quatre bureaux supervisant les fonctions régulatoires principales de l'agence : Produits médicaux et tabac, Denrées alimentaires, Politique et opérations mondiales de réglementation, et Opérations.
Pour de plus amples informations, consultez le site www.fda.gov.
À PROPOS DE LINGUAMATICS
Linguamatics est chef de file mondial du déploiement novateur du traitement du langage naturel axé sur l'analyse textuelle visant l'aide à la recherche et à la décision au moyen de connaissances à valeur élevée pour les grandes organisations commerciales, universitaires et gouvernementales, y compris neuf des dix grandes sociétés pharmaceutiques mondiales. I2E est offert comme logiciel d'entreprise interne et comme service (modèle SaaS) dans un nuage informatique.
Les applications classiques des sociétés des secteurs pharmaceutiques, biotechnologiques et des soins de santé comprennent :
- cartographie des relations entre maladies génétiques et identification des cibles thérapeutiques potentielles ;
- découverte de biomarqueurs ;
- conversion de médicaments ;
- innocuité des médicaments ;
- analyse de brevets ;
- sélection du site d'essai clinique et plan d'étude ;
- analyse automatisée des dossiers médicaux pour améliorer l'état de santé ;
- médecine translationnelle ;
- renseignements sur la concurrence.
Les applications de veille stratégique comprennent l'analyse des médias sociaux et des attitudes.
Pour de plus amples informations, consultez le site www.linguamatics.com.
Sommet de l'analyse textuelle de Linguamatics - du 22 au 24 octobre, Newport, Rhode Island, États-Unis
Destiné aux utilisateurs expérimentés ou nouveaux du logiciel de Linguamatics et de tout autre logiciel d'analyse textuelle, ou aux professionnels intéressés par l'extraction et l'analyse d'informations textuelles. Au programme : des présentations d'utilisateurs, aperçus d'approches pratiques à l'analyse automatisée de texte et à la découverte des connaissances, tables rondes, mise en réseau, prises de contacts et ateliers de formation.
Pour en savoir plus ou s'inscrire, consultez le site http://www.linguamatics.com/textminingsummit.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Contacts :
Linguamatics
Contact RP :
Sue Ziobro
Téléphone :
+44 1223 651 910
Source(s) : Linguamatics
-
- La solution unifiée de garantie de service de Monolith Software promeut l'efficacité opérationnelle et améliore l'expérience des clients DUBLIN, 14 mai 2013 /PRNewswire/ -- Eirteic Consulting [http://www.eirteic.com/], ...
-
Alors que le lancement de sa solution fort attendue de paiement mobile polyvalente, sécurisée et largement acceptée est imminent, Merchant Customer Exchange (MCX) annonce aujourd'hui avoir choisi Gemalto (Euronext ...



Poser une question


Suivre les commentaires