Microsoft, dans sa recherche de nouveaux marchés, a traduit une
partie des applications de sa suite bureautique Office en kiswahili, un
dialecte africain.
Microsoft
ne veut ignorer aucun marché potentiel, même les plus inattendus.
Ainsi, il a décidé de traduire sa suite bureautique Office pour des
communautés régionales, voire locales. Aujourd'hui, il s'agit du
kiswahili, le parler
d'une communauté africaine.
Plus concrètement, cette traduction concerne le traitement de texte
Word, le tableur Excel, le logiciel de présentation Powerpoint et le
logiciel de messagerie électronique Outlook.
L'éditeur
n'en n'est pas à sa première traduction dans une langue vernaculaire –
c'est à dire propre à une communauté-, cela ayant déjà été le cas avec
deux autres dialectes, à savoir l'afrikaans et l'izizulu.
Dans notre
cas précis, la langue serait parlée par tout de même plus de 100
millions
d'africains. Des clients potentiels que Microsoft souhaite conquérir.
On peut également y voir une manière de présenter
son logiciel comme étant le seul disponible dans la langue et donc
d'acquérir un monopole de fait...du moins tant qu'aucun logiciel
opensource ne viendra s'en mêler !
Mais ce n'est là qu'un début,
Microsoft envisageant de traduire sa suite bureautique d'ici la fin de
l'année 2006 dans près de 40 autres langues
régionales africaines, dont le hausa et le yoruba.