Ah ben il vient de croiser G.R.

Le
filh
http://rubberman542.deviantart.com/art/Tongue-tied-79620533

FiLH

--
Le fondement du constat bourgeois, c'est le bon sens, c'est-à-dire
une vérité qui s'arrête sur l'ordre arbitraire de celui qui la parle.
Roland Barthes.
http://www.filh.org
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses Page 1 / 2
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Stephane Legras-Decussy
Le #1835304
"FiLH" 1idluwg.14kq1eq107sj9sN%

http://rubberman542.deviantart.com/art/Tongue-tied-79620533


tes tentatives de diner de cons sont vaines...

Ghost Rider
Le #1835235

tes tentatives de diner de cons sont vaines...


Je vais quand même commenter cette image pour faire avancer le niveau
équestre du forum, qui en a bien besoin.
Tongue-tied, ça signifie que l'intéressé ne parvient pas à parler .
C'est doublement non-pertinent en l'occurrence : un cheval ne parle
généralement pas et surtout, la langue pendante est un défaut connu , en
français : langue serpentine, en anglais : lolling tongue (1), ce que
semble ignorer ce photographe, à l'évidence non-cavalier.
Il croit avoir saisi une attitude cocasse, en fait, c'est un cheval qui
a un trouble de comportement.
C'est stupide et cruel de se moquer ainsi d'un malheureux cheval qui
souffre.

Ghost Rider
(1) et non rolling tongue, comme on le rencontre par erreur

FiLH
Le #1835232
Ghost Rider
C'est stupide et cruel de se moquer ainsi d'un malheureux cheval qui
souffre.


Enfin bon là le cheval il n'a pas internet pour regarder la photo ni
usenet pour te lire hein...

FiLH

--
FiLH photography. A taste of freedom in a conventional world.
Web: http://www.filh.org e-mail
FAQ fr.rec.photo : http://frp.parisv.com/
Sitafoto la photo a Bordeaux : http://sitafoto.free.fr/

ispascal
Le #1835132

C'est stupide et cruel de se moquer ainsi d'un malheureux cheval qui souffre.



Bon alors on peut le bouffer sans crainte???

--
On fait s'qu'on peut mon brave m'sieur!!!
Pour me répondre:
ispascal(pasglop)@free.fr
Faut enlever le [pas glop]...

Ghost Rider
Le #1835129

Bon alors on peut le bouffer sans crainte???


Même pas, comme c'est un animal stressé, sa viande sera acide,
immangeable, empoisonnée... :-)

Ghost Rider

ispascal
Le #1835127
Ghost Rider avait énoncé :

Même pas, comme c'est un animal stressé, sa viande sera acide, immangeable,
empoisonnée... :-)


Belle mère???

--
On fait s'qu'on peut mon brave m'sieur!!!
Pour me répondre:
ispascal(pasglop)@free.fr
Faut enlever le [pas glop]...

Ghost Rider
Le #1835123
Ghost Rider avait énoncé :

Même pas, comme c'est un animal stressé, sa viande sera acide,
immangeable, empoisonnée... :-)


Belle mère???



Je ne sais pas, mais sais-tu qu'en anglais, jument, c'est mare, du
français mère et que la pouliche, c'est filly, du français fille ?

Tu vois, les Anglais sont des gens civilisés, pour eux, les chevaux son t
des personnes, et manger un cheval, pour eux, c'est du cannibalisme.

Ghost Rider


ispascal
Le #1835122

Je ne sais pas, mais sais-tu qu'en anglais, jument, c'est mare, du français
mère et que la pouliche, c'est filly, du français fille ?
Je note...

Tu vois, les Anglais sont des gens civilisés, pour eux, les chevaux sont des
personnes, et manger un cheval, pour eux, c'est du cannibalisme.
Je suis pas sur que les anglais soient des references absolues en

matiere de gastronomie...
Mais chacun a un animal qu'il ne voudrait pas voir mangé...

--
On fait s'qu'on peut mon brave m'sieur!!!
Pour me répondre:
ispascal(pasglop)@free.fr
Faut enlever le [pas glop]...

sebastienmarty
Le #1835108
Ghost Rider
Je ne sais pas, mais sais-tu qu'en anglais, jument, c'est mare, du
français mère et que la pouliche, c'est filly, du français fille ?


Moué...

Le dictionnaire Oxford donne pour l'étymologie de "mare" : "Old English
mearh [horse,] mere [mare,] from a Germanic base with cognates in Celtic
languages meaning [stallion.] The sense [male horse] died out at the end
of the Middle English period."

Pour "filly" : "late Middle English : from Old Norse fylja, of Germanic
origin; related to foal."

Tes étymologies me semblent donc pour le moins constestées...

--
[SbM]
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)

bruno
Le #1835107
Ghost Rider avait énoncé :

Même pas, comme c'est un animal stressé, sa viande sera acide,
immangeable, empoisonnée... :-)


Belle mère???



Je ne sais pas, mais sais-tu qu'en anglais, jument, c'est mare, du
français mère et que la pouliche, c'est filly, du français fille ?

Tu vois, les Anglais sont des gens civilisés, pour eux, les chevaux sont
des personnes, et manger un cheval, pour eux, c'est du cannibalisme.

Ghost Rider
Je proteste, la vache est tout aussi respectable que le cheval il a le

même droit d'être mangé!
Au même titre que le chien ou ma belle mère



Publicité
Poster une réponse
Anonyme