Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

[ANN] MacSOUP 2.8.5

35 réponses
Avatar
J.P. Kuypers
La nouvelle version 2.8.5 de MacSOUP est disponible
<1mscdiw.120k8zk19vdv7uN%stk.usenet@haller-berlin.de>

--
Jean-Pierre Kuypers

10 réponses

1 2 3 4
Avatar
g4fleurot
J.P. Kuypers nous a gratifié de cette information bienvenue :
La nouvelle version 2.8.5 de MacSOUP est disponible

Merci Jean-Pierre
--
Gérard FLEUROT plus un
Avatar
derfnam
Bonsoir,
l'insubmersible J.P. Kuypers a écrit ceci, entre deux rasades de bière
Belge :
La nouvelle version 2.8.5 de MacSOUP est disponible
<1mscdiw.120k8zk19vdv7uN%

Merci pour l'info Jean-Pierre... Pourrais-tu nous rappeler comment faire
pour mettre à jour et rester en version française? Ma mémoire me fait
défaut!
Amicalement
--
Tout va bien à bord. Le tube compressé semble pournifier correctement.
Mais nous devrions encoder le rétro-transistor directionnel pour plus de
sécurité.
Avatar
derfnam
Fleuger wrote:
La nouvelle version 2.8.5 de MacSOUP est disponible

Merci Jean-Pierre

Salut Gérard,
où as-tu trouvé la rustine Fr pour la version 2.8.5?
Amicalement
--
Manfred
Avatar
alain191
J.P. Kuypers wrote:
La nouvelle version 2.8.5 de MacSOUP est disponible
<1mscdiw.120k8zk19vdv7uN%

Super.
Alain
Avatar
Jean-Pierre Kuypers
In article (Dans l'article)
<1mscky9.1elbd4nbk63fyN%, Manfred La Cassagnère
wrote (écrivait) :
... Pourrais-tu nous rappeler comment faire pour mettre à jour et
rester en version française? Ma mémoire me fait défaut!

Ô rage ! ô désespoir ! ô vieillesse ennemie !
Avec l'âge, les articulations qui étaient souples deviennent dures.
Et réciproquement pour certains membres...
Dans l'archive MacSOUP-X-F-2.8.4.zip disponible encore à
<http://perso.uclouvain.be/jean-pierre.kuypers/logicielTraduit/News/MacS
OUP/>
on trouve le document "À lire d¹abord.rtf" qui explique comment
procéder.
On notera que l'adresse courriel n'est plus
d'actualité, pas plus que l'adresse postale "place L. Pasteur" indiquée
dans le document "Cela vous plaît ?".
Ceci dit, je ne donne aucune garantie que le dossier "French.lproj"
conviendrait pour la version 2.8.5.
Je n'ai pas encore eu l'occasion de le vérifier ni de l'adapter le cas
échéant.
--
Jean-Pierre Kuypers
Veuillez rappeler les phrases dans leur con-
texte avant de mettre sciemment.
Avatar
derfnam
Bonsoir,
J'ai écrit :
> La nouvelle version 2.8.5 de MacSOUP est disponible
Merci Jean-Pierre

Salut Gérard,
où as-tu trouvé la rustine Fr pour la version 2.8.5?
Amicalement

Bon, j'ai fait ce qu'il fallait avec TextWrangler pour franciser le
bidule, ouf!
--
Voici le bi-fragmenticule directionnel dont il est temps de bouillir le
bouclier gravitationnel sans oublier d'améliorer le turbo-goniotron
polymorphe.
Avatar
derfnam
Greetings,
l'infatigable Jean-Pierre Kuypers a bien voulu nous administrer cette
salutaire piqure de rappel :
In article (Dans l'article)
<1mscky9.1elbd4nbk63fyN%, Manfred La Cassagnère
wrote (écrivait) :
... Pourrais-tu nous rappeler comment faire pour mettre à jour et
rester en version française? Ma mémoire me fait défaut!

Ô rage ! ô désespoir ! ô vieillesse ennemie !
Avec l'âge, les articulations qui étaient souples deviennent dures.
Et réciproquement pour certains membres...
Dans l'archive MacSOUP-X-F-2.8.4.zip disponible encore à
<http://perso.uclouvain.be/jean-pierre.kuypers/logicielTraduit/News/MacS
OUP/>
on trouve le document "À lire d'abord.rtf" qui explique comment
procéder.
On notera que l'adresse courriel n'est plus
d'actualité, pas plus que l'adresse postale "place L. Pasteur" indiquée
dans le document "Cela vous plaît ?".
Ceci dit, je ne donne aucune garantie que le dossier "French.lproj"
conviendrait pour la version 2.8.5.
Je n'ai pas encore eu l'occasion de le vérifier ni de l'adapter le cas
échéant.

Merci pour ce rappel circonstancié! Je te confirme que ça marche :)
Et pour la route, une signature qui devrait te convenir ;->
--
Damned, le mécanisme plutonné ne peut pas bulbo-moduler le transporteur
centrique ! Nous allons être obligés de pénétrer le sur-schisme
ionisé...
Avatar
DV
J.P. Kuypers a écrit ceci :
La nouvelle version 2.8.5 de MacSOUP est disponible
<1mscdiw.120k8zk19vdv7uN%

Merci pour l'info. C'est à mon avis une version historique :
"Removed registration number handling, as MacSOUP is now free."
<http://www.haller-berlin.de/macsoup/version-history.html>
--
Denis
Avatar
g4fleurot
DV nous a gratifié de cette remarque bienvenue :
Merci pour l'info. C'est à mon avis une version historique :
"Removed registration number handling, as MacSOUP is now free."

Sur MacUpdate :
MacSOUP is an offline reader for Usenet newsgroups and Internet email.
MacSOUP is primarily a newsreader, its email capabilities are somewhat
rudimentary compared to most standard email clients.
Version 2.8.5:
Note: Now requires an Intel processor.
• Removed registration number handling, as MacSOUP is now
free
• For SSL connections, support TLSv1 in addition to (and
prefer it over) SSLv3
• OS X 10.5 or later
Effectivement, je me demandais pourquoi :
Contents/MacOs/MasSoup est passé de 1 75 4812 octets à 881 532 octets.
Suppression du code PowerPC !
Cependant, le Contents/Resources/English.lproj n'ayant pas changé, il
n'y a pas de raison pour que le French.lproj 2.8.4 de Jean-Pierre pose
problème.
--
Gérard FLEUROT plus un
Avatar
josephb
Fleuger a dit :
Contents/MacOs/MasSoup est passé de 1 75 4812 octets à 881 532 octets.
Suppression du code PowerPC !

Et pas seulement : il y a eu un nettoyage du code "au plus près", ce qui
fait que maintenant il est impossible de franciser le fameux "wrote:"
par "a écrit :" en utilisant un éditeur hexadécimal. Le mieux qu'on
puisse faire c'est "a dit :", et encore ça sacrifie un retour chariot.
Cependant, le Contents/Resources/English.lproj n'ayant pas changé, il
n'y a pas de raison pour que le French.lproj 2.8.4 de Jean-Pierre pose
problème.

Oui, mais la localisation du "wrote:" par JPK n'étant toujours pas prise
en compte…
Accessoirement actualiser le n° de version dans le plist du
French.lproj, aussi.
Reste heureusement le script de modification de la première ligne de
réponse, associé ou non à une signature aléatoire, qu'on avait
collectivement mis au point au mois de mai dernier.
--
J. B.
1 2 3 4