Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Bug MacSOUP (rewrap text) ?

23 réponses
Avatar
unbewusst.sein
je viens de m'apercevoir que le rewrap text de MacSOUP est buggé sur une
URL trop longue, au lieu de :
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html

il me donne :
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28
http://kbps-302160.html
^^^^^^^---- "http://" ajouté ????

quelqu'un d'autre a constaté ?
--
« Je voudrais rassurer les peuples qui meurent de faim :
ici, on mange pour vous. »
(Coluche)

10 réponses

1 2 3
Avatar
blanc
Une Bévue wrote:

je viens de m'apercevoir que le rewrap text de MacSOUP est buggé sur une
URL trop longue, au lieu de :
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html



http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html

http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html

Peux-tu préciser : d'où as-tu copié ton URL (et avec quel navigateur)
et en quelles circonstances constates-tu ce problème.

Perso j'essaye de reproduire ci-dessus en copiant ton URL depuis ton
message (en supprimant la fin de ligne), puis depuis le site web
lui-même. Sans pb apparemment.


--
JiPaul.
/ /--/--// Jean-Paul Blanc
|/| L | quelquepart en (somewhere in)
/|| = ||| FRANCE
Avatar
pdorange
Une Bévue wrote:

je viens de m'apercevoir que le rewrap text de MacSOUP est buggé sur une
URL trop longue, au lieu de :
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html

il me donne :
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28
http://kbps-302160.html
^^^^^^^---- "http://" ajouté ????

quelqu'un d'autre a constaté ?



Bah non, je met même parfois des URL encore plus longue que ça...

http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html

MacSoup 2.8.2 sous MacOS X 10.5.8 Intel

--
Pierre-Alain Dorange <http://microwar.sourceforge.net/>

Ce message est sous licence Creative Commons "by-nc-sa-2.0"
<http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/fr/>
Avatar
unbewusst.sein
JiPaul wrote:

Peux-tu préciser : d'où as-tu copié ton URL (et avec quel navigateur)
et en quelles circonstances constates-tu ce problème.



ça vient d'un message usenet (avec toutes les en-têtes) posté sur
"fr.comp.sys.iphone" :

Path:
news.free.fr!xref-2.proxad.net!spooler2c-2.proxad.net!cleanfeed3-a.proxa
d.net!proxad.net!feeder1-2.proxad.net!74.125.46.134.MISMATCH!postnews.go
ogle.com!y17g2000yqd.googlegroups.com!not-for-mail
From: ""
Newsgroups: fr.comp.sys.iphone
Subject: Re: iTunes 9.1 et synchro iPhone erreur -50
Date: Mon, 12 Apr 2010 01:44:59 -0700 (PDT)
Organization: http://groups.google.com
Lines: 37
Message-ID:

References: <1jg9z0q.15rtip2fq5k8oN%
NNTP-Posting-Host: 83.134.49.129
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-Trace: posting.google.com 1271061899 5630 127.0.0.1 (12 Apr 2010
08:44:59 GMT)
X-Complaints-To:
NNTP-Posting-Date: Mon, 12 Apr 2010 08:44:59 +0000 (UTC)
Complaints-To:
Injection-Info: y17g2000yqd.googlegroups.com;
posting-hostƒ.134.49.129;
posting-account=o7P3dQoAAAAAZDy2NZ8RAMrnJnK4QgaB
User-Agent: G2/1.0
X-HTTP-UserAgent: Mozilla/5.0 (Macintosh; U; Intel Mac OS X 10.6; fr;
rv:1.9.2.3) Gecko/20100401 Firefox/3.6.3,gzip(gfe)
Xref: news.free.fr fr.comp.sys.iphone:1221

On 1 avr, 15:09, (Une Bévue) wrote:
d'après ce que j'en ai compris la dernière version d'iTunes propose :


<snip />

J'ai exactement le même problème avec mon iPhone et avec mon iPod G5
On n'est pas seuls :
http://www.belgium-iphone.com/forum/viewtopic.php?f=2&&p89347#p
389347
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html

--
« Je voudrais rassurer les peuples qui meurent de faim :
ici, on mange pour vous. »
(Coluche)
Avatar
blanc
Une Bévue wrote:

ça vient d'un message usenet (avec toutes les en-têtes) posté sur
"fr.comp.sys.iphone" :



Bon... autrement dit et plus simplement, ça vient du message suivant :

Message-ID:


Message que l'on peut lire dans MacSoup et un certain nombre d'autres
clients usenet en pomme-cliquant sur l'ID ci-dessous.

Par contre, tu ne nous as pas dit les circonstances :
- est-ce lorsque tu lis le message en question sous MacSoup ?
- est-ce lorsque tu réponds au même message sur MS ?
- est-ce lorsque tu copies l'URL dans le dit message et que tu la colles
dans un autre message de MS ?
- est-ce lorsque ayant pomme-cliqué sur l'URL en question (ce qui en
provoque l'ouverture dans ton navigateur préféré), tu copies l'URL dans
le navigateur et que tu la colles dans un message de MS ?
- etc...

Et lequel est-ce ton navigateur préféré ?

En ce qui me concerne il me semble que chacune des circonstances
précédentes ne me cause aucun problème, même avec des URLs plus
longues... mais peut-être ai-je oublié une possibilité ?
--
JiPaul.
/ /--/--// Jean-Paul Blanc
|/| L | quelquepart en (somewhere in)
/|| = ||| FRANCE
Avatar
Éric Lévénez
Le 12/04/10 14:29, Pierre-Alain Dorange a écrit :
Une Bévue wrote:

je viens de m'apercevoir que le rewrap text de MacSOUP est buggé sur une
URL trop longue, au lieu de :
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html

il me donne :
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28
http://kbps-302160.html
^^^^^^^---- "http://" ajouté ????

quelqu'un d'autre a constaté ?



Bah non, je met même parfois des URL encore plus longue que ça...

http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html



Tous les exemples ci-dessus sont mauvais. Il faut en effet toujours
encadrer les URL par des chevrons <>. Et ainsi il est possible d'avoir
une URL codée sur plusieurs lignes. Tout logiciel doit donc par simple
clic ouvrir cet URL. Sur MACsoup je crois me rappeler qu'il faut appuyer
en plus sur une touche du clavier. La longueur des lignes n'a aucune
importance si l'on a les chevrons car la fin de l'URL est indiqué par le
qui peut se trouver plusieurs lignes en dessous.



Exemple : <http://forums.macgeneration.com/aide-
itunes/probleme-conversion-en-aac-1
28kbps-302160.html>

--
Éric Lévénez -- <http://www.levenez.com/>
Unix is not only an OS, it's a way of life.
Avatar
unbewusst.sein
JiPaul wrote:

Bon... autrement dit et plus simplement, ça vient du message suivant :

Message-ID:


Message que l'on peut lire dans MacSoup et un certain nombre d'autres
clients usenet en pomme-cliquant sur l'ID ci-dessous.

Par contre, tu ne nous as pas dit les circonstances :
- est-ce lorsque tu lis le message en question sous MacSoup ?
- est-ce lorsque tu réponds au même message sur MS ?
- est-ce lorsque tu copies l'URL dans le dit message et que tu la colles
dans un autre message de MS ?
- est-ce lorsque ayant pomme-cliqué sur l'URL en question (ce qui en
provoque l'ouverture dans ton navigateur préféré), tu copies l'URL dans
le navigateur et que tu la colles dans un message de MS ?
- etc...



avec un follow-up MacSoup me dit qu'il y a des lignes trop longues et
donc je fais un rewrap text (retour à la ligne) via la commande idoine
de MacSOUP, c'est à ce moment là que le http:// est ajouté sur la
deuxième ligne.

Et lequel est-ce ton navigateur préféré ?



FF

En ce qui me concerne il me semble que chacune des circonstances
précédentes ne me cause aucun problème, même avec des URLs plus
longues... mais peut-être ai-je oublié une possibilité ?



oui rewrap text made by MacSOUP
--
« Je voudrais rassurer les peuples qui meurent de faim :
ici, on mange pour vous. »
(Coluche)
Avatar
unbewusst.sein
Éric Lévénez wrote:

Tous les exemples ci-dessus sont mauvais. Il faut en effet toujours
encadrer les URL par des chevrons <>.



OK, bien noté pour moi en tk.
le message initial, celui auquel je répondais n'avait pas de chevrons
entourants l'URL...
donc ce n'est "pas vraiment" un bugg MacSOUP lors du rewrap.
--
« Je voudrais rassurer les peuples qui meurent de faim :
ici, on mange pour vous. »
(Coluche)
Avatar
blanc
Une Bévue wrote:

avec un follow-up MacSoup me dit qu'il y a des lignes trop longues et
donc je fais un rewrap text



Voilà pourquoi je ne comprenais pas : pour moi c'est la commande
"mise-à-la ligne". Et le mot "rewrap" n'évoquait qu'un pliage de ligne
automatique, pas la dite commande.

(retour à la ligne) via la commande idoine
de MacSOUP, c'est à ce moment là que le http:// est ajouté sur la
deuxième ligne.



Si tu as fait la dite commande par pomme-R, n'y aurait-il pas un pomme-V
qui se serait glissé là malencontreusement ?

Car, si effectivement lorsque je fais un "suivi" (F) (je suppose que
c'est ce que tu nommes "folluw-up" ?) sur le message dont tu parles, MS
me demande bien de faire une "mise-à-la ligne", je n'ai toujours pas
cette insertion lorsque je fais celle-ci.



--
JiPaul.
/ /--/--// Jean-Paul Blanc
|/| L | quelquepart en (somewhere in)
/|| = ||| FRANCE
Avatar
unbewusst.sein
JiPaul wrote:

Si tu as fait la dite commande par pomme-R, n'y aurait-il pas un pomme-V
qui se serait glissé là malencontreusement ?

Car, si effectivement lorsque je fais un "suivi" (F) (je suppose que
c'est ce que tu nommes "folluw-up" ?) sur le message dont tu parles, MS
me demande bien de faire une "mise-à-la ligne", je n'ai toujours pas
cette insertion lorsque je fais celle-ci.



je viens de refaire la ma,ip sur le post initial (j'utilise la version
en anglais de MS 2.8.3 donc dans le corps du text je surligne :

J'ai exactement le même problème avec mon iPhone et avec mon iPod G5
On n'est pas seuls :
http://www.belgium-iphone.co...
http://forums.macgeneration.com/aide-itun...

(j'ai mis des "..." pour tronquer la longueur de ligne.

là MS me demande de faire une mise à la ligne (ie. Edit > pom + R)

ce qui me donne :

J'ai exactement le même problème avec mon iPhone et avec mon iPod G5
On n'est pas seuls :
http://www.belgium-iphone.com/forum/viewtopic.php?f=2&&p89347#p38
http://9347
http://forums.macgeneration.com/aide-itunes/probleme-conversion-en-aac-128
http://kbps-302160.html




--
« Je voudrais rassurer les peuples qui meurent de faim :
ici, on mange pour vous. »
(Coluche)
Avatar
blanc
Une Bévue wrote:

je viens de refaire la ma,ip sur le post initial (j'utilise la version
en anglais de MS 2.8.3 donc dans le corps du text je surligne :



Que ne le disais-tu plus tôt !...
Et pourquoi ne t'ai-je pas posé la question sur la version de MS, alors
que j'ai eu envie de le faire !... :-/

J'étais encore en 2.8.2
Je viens de passer en 2.8.3
Et depuis, j'ai le même problème que toi. C'est donc bien un bug de
cette dernière version.

J'ai bien entendu ensuite mis la rustine de JPK pour la version
française, et (comme il fallait s'y attendre) cela n'a pas corrigé le
bug ;-)

Il faut donc que Stéphane remette la main à la patte.

Quelques longues lignes pour finir et pour vérifier. Mais il apparaît
que dans ce cas (d'un copier coller) le "wrapping" est automatique et ne
présente pas le bug.

Je suis sûr que la gaîté ambiguë du drôle de garçon qui a bu du whisky
et fait le zèbre sur un vieux caïman dans le cañon, a été bénéfique à
l'âme du poète blême ! (© JPaul Blanc)

Ô combien de cédilles, /Combien de circonflexes, /Lâchés sur quelques
fils /Se sont ils perdus corps et âmes ? /Combien de caractères
accentués, /Par les transmissions transformés, /Sont devenus ainsi
lettres ambiguës /Au lieu de garder cet accent aigu. /Et ces tildes ou
ces guillemets français /Qui par l'effet pervers d'un courriel /Ont
perdu tout leur sel, /Combien se sont ainsi retrouvés /Dans le plus
simple alphabet ? /Faut-il vraiment qu'on les blâme ? /Est ce vraiment
bien grave ? / « Être ou ne pas être » accentué, /Telle serait la
question. /Beaucoup gardent leurs significations /Mais se retrouvent
comme des épaves. /Crûment, hâtons nous de le dire, /L'accent n'est pas
simple annexe. /Sans chapeau ces lettres risquent d'abêtir. /Elles sont
comme un dîner sans arôme ! /Ou comme un ingénieur sans diplôme ! /Âne
bâté que celui qui, /Sous prétexte d'archaïsme, oui, /Brûlerait ces
élégantes décorations /Nous faisant sans blêmir mêler /Mâle avec male,
faît avec fait, /Guerre avec guère et cañon avec canon. /La pagaïe
deviendrait pagaie /Et la boîte boiterait. /Quant aux garçons, /Ils
paraîtraient des Gascons, /Voire des gars cons. /Ce serait pour sûr un
fâcheux événement, /Et ne serait pas très élégant ;-) (© JPaul Blanc)

--
JiPaul.
/ /--/--// Jean-Paul Blanc
|/| L | quelquepart en (somewhere in)
/|| = ||| FRANCE
1 2 3