Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

quel clavier pour les accent graves qu'on peut mettre sur u o e

25 réponses
Avatar
LauraBeau
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et pour le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci

10 réponses

1 2 3
Avatar
heureux-oli
Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les lettres du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir quels accents
sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants, on peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration logicielle de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le message de
news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci


Avatar
Serge
Bonjour,

Par exemple il y a le mot "hôpital" et tous ses dérivés, où l'accent
remplace l'anciens "s" que l'on trouve encore dans "hospice",
"hospitalisé"....

Il existe donc bien ***en français*** des lettres "o" demandant un
accent !

C'est LE mot qui me vient à l'esprit, il en est peut-être d'autres ?
(par exemple le verbe "ôter" !)

Serge

"heureux-oli" a écrit dans le message de
news:
| Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les lettres
du
| clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir quels
accents
| sauf pour le ^.
|
| Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants, on
peut
| choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.
|
| En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
| Seules les lettres e u et a prennent un accent.
|
| Maintenant, il est préférable de choisir une configuration logicielle
de
| clavier qui correspond à la configuration matérielle.
| Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus
facile
| de mémoriser leur code ASCII.
|
| --
| Heureux-oli
| http://heureuxoli.developpez.com/
|
| "LauraBeau" a écrit dans le
message de
| news:
| > avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la
même
| > touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et
pour
| > le à
| > c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais
pas ou
| > faire l'accent sur le u et le o.
| > Pouvez vous m'aider.
| > Laura, merci
|
|
Avatar
Circé
Bonjour Serge,

Heureux-oli parlait de l'accent grave, pas de l'accent circonflexe.

Cela dit, si on est habitué au clavier français par exemple et que l'on
ait besoin de saisir par exemple du texte en espagnol, où il y a ces
lettres accentuées, il est simple d'utiliser l'accent flottant et de
taper la lettre après (comme pour l'accent circonflexe et le tréma).

Accent aigu : Ctrl + ' (touche 4 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre
Accent grave : Alt Gr + ` (touche 7 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre


On peut également affecter des raccourcis clavier à ces lettres.

Circé
http://faqword.free.fr

Serge a exprimé avec précision :
Bonjour,

Par exemple il y a le mot "hôpital" et tous ses dérivés, où l'accent
remplace l'anciens "s" que l'on trouve encore dans "hospice",
"hospitalisé"....

Il existe donc bien ***en français*** des lettres "o" demandant un
accent !

C'est LE mot qui me vient à l'esprit, il en est peut-être d'autres ?
(par exemple le verbe "ôter" !)

Serge

"heureux-oli" a écrit dans le message de
news:
Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les lettres du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir quels
accents sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants, on peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration logicielle de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le message
de news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci








Avatar
Bernard Lempel
Bonjour,

Ô grand chef que n'es-tu venu plus tôt !


Au revoir.
Bernard Lempel
http://lempel.net

"heureux-oli" a écrit dans le message de news:

Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les lettres du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir quels
accents sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants, on peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration logicielle de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le message
de news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais pas
ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci






Avatar
Thierry Fontenelle [MSFT]
Bonjour à tous,

Je viens de vérifier le contenu du dictionnaire du correcteur orthographique
français. Nous n’avons pas de mots comportant un ò avec accent grave. Par
contre, nous avons pas mal de mots avec ó (accent aigu), principalement pour
des noms propres étrangers (espagnols ou polonais, comme ci-dessous):

Almodóvar
León
Łódź
Miró
Quetzalcóatl

… et quelques dizaines d’autres. Comme on le voit, même dans un texte
français, on peut avoir besoin de ces accents si on veut respecter
l’orthographe correcte de ces noms propres (si vous tapez Leon, vous verrez
d’ailleurs que le correcteur souligne ce mot et vous suggère Léon en première
position et León avec l’accent sur le ó en seconde position).

Voilà, c’était juste pour les plus curieux d’entre vous :-)… (je sais qu’il
y en sur ce forum...)

Bon week-end à tous,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Circé" wrote:

Bonjour Serge,

Heureux-oli parlait de l'accent grave, pas de l'accent circonflexe.

Cela dit, si on est habitué au clavier français par exemple et que l'on
ait besoin de saisir par exemple du texte en espagnol, où il y a ces
lettres accentuées, il est simple d'utiliser l'accent flottant et de
taper la lettre après (comme pour l'accent circonflexe et le tréma).

Accent aigu : Ctrl + ' (touche 4 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre
Accent grave : Alt Gr + ` (touche 7 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre


On peut également affecter des raccourcis clavier à ces lettres.

Circé
http://faqword.free.fr

Serge a exprimé avec précision :
Bonjour,

Par exemple il y a le mot "hôpital" et tous ses dérivés, où l'accent
remplace l'anciens "s" que l'on trouve encore dans "hospice",
"hospitalisé"....

Il existe donc bien ***en français*** des lettres "o" demandant un
accent !

C'est LE mot qui me vient à l'esprit, il en est peut-être d'autres ?
(par exemple le verbe "ôter" !)

Serge

"heureux-oli" a écrit dans le message de
news:
Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les lettres du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir quels
accents sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants, on peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration logicielle de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le message
de news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci













Avatar
heureux-oli
Si on tient compte des mots étranger utilisé en français ce sont des noms
propres doit-on considérer que la fautes existent pour les noms propres.

Si c'est le cas, il faut tout les accents sur toutes les voyelles.
La solution universelle : les code ASCII
129 ü
134 å
141 ì
et bien d'autres encore.





--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"Thierry Fontenelle [MSFT]" a écrit
dans le message de news:

Bonjour à tous,

Je viens de vérifier le contenu du dictionnaire du correcteur
orthographique
français. Nous n'avons pas de mots comportant un ò avec accent grave. Par
contre, nous avons pas mal de mots avec ó (accent aigu), principalement
pour
des noms propres étrangers (espagnols ou polonais, comme ci-dessous):

Almodóvar
León
Lódz
Miró
Quetzalcóatl

. et quelques dizaines d'autres. Comme on le voit, même dans un texte
français, on peut avoir besoin de ces accents si on veut respecter
l'orthographe correcte de ces noms propres (si vous tapez Leon, vous
verrez
d'ailleurs que le correcteur souligne ce mot et vous suggère Léon en
première
position et León avec l'accent sur le ó en seconde position).

Voilà, c'était juste pour les plus curieux d'entre vous :-). (je sais qu'il
y en sur ce forum...)

Bon week-end à tous,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Circé" wrote:

Bonjour Serge,

Heureux-oli parlait de l'accent grave, pas de l'accent circonflexe.

Cela dit, si on est habitué au clavier français par exemple et que l'on
ait besoin de saisir par exemple du texte en espagnol, où il y a ces
lettres accentuées, il est simple d'utiliser l'accent flottant et de
taper la lettre après (comme pour l'accent circonflexe et le tréma).

Accent aigu : Ctrl + ' (touche 4 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre
Accent grave : Alt Gr + ` (touche 7 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre


On peut également affecter des raccourcis clavier à ces lettres.

Circé
http://faqword.free.fr

Serge a exprimé avec précision :
Bonjour,

Par exemple il y a le mot "hôpital" et tous ses dérivés, où l'accent
remplace l'anciens "s" que l'on trouve encore dans "hospice",
"hospitalisé"....

Il existe donc bien ***en français*** des lettres "o" demandant un
accent !

C'est LE mot qui me vient à l'esprit, il en est peut-être d'autres ?
(par exemple le verbe "ôter" !)

Serge

"heureux-oli" a écrit dans le message de
news:
Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les lettres
du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir quels
accents sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants, on
peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration logicielle
de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus
facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le
message
de news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la
même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et
pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais
pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci















Avatar
Thierry Fontenelle [MSFT]
Bonjour Heureux-Oli,

Effectivement, les fautes existent pour les noms propres. J’en suis
convaincu, même si cela va peut-être à l’encontre de certaines idées reçues.
Si le sujet des noms propres vous intéresse, je vous invite à lire ce billet
du Professeur Jean Véronis d’Aix-en-Provence où il parlait des correcteurs
orthographiques et comparait celui de Word à la toolbar de Google :
http://aixtal.blogspot.com/2005/10/ortograf-repart-chez-microsoft.html . Il
reprenait un de mes commentaires, que je reproduis ici :

Il est un autre aspect sur lequel je souhaitais faire un commentaire. Les
noms propres ont été intentionnellement ignorés dans l’évaluation. Je pense
néanmoins qu’ils devraient être pris en compte lors du calcul de la précision
et du rappel, qui utilisent la notion de bruit. Si on en tient compte, on
s’aperçoit alors que la précision du correcteur de MS Word dépasse celle de
la Toolbar de Google. Un exemple : là où Google montre que son lexique
d’entités géographiques et de noms de personnes est très pauvre (Londres,
Madrid, New York, Moscou, Singapour et Chirac… sont considérés comme des
fautes au même titre que Londre et Chriac, le correcteur de MS Word ne
soulignera que Londre et Chriac (à juste titre) et n’attirera pas inutilement
l’attention de l’utilisateur sur des fautes qui n’en sont pas, tout en
proposant les bonnes versions de ces noms propres en cas d’erreur). J’ai la
faiblesse de croire que cet aspect est également important pour nos
utilisateurs (de ce côté, je dois avouer que nos synergies avec nos collègues
d’Encarta nous ont permis de bénéficier de leurs bases de données de termes
géographiques et de personnages célèbres pour enrichir notre dictionnaire et
ainsi réduire le bruit).

A ce que j’avais écrit à l’époque de ce billet, j’ajouterais ceci :

Les utilisateurs d’un correcteur orthographique s’attendent à ce que les
noms propres familiers soient reconnus et comptent sur le correcteur pour
leur confirmer (ou leur rappeler) que Raffarin prend deux « f », que de
Villepin ne s’écrit pas avec ain comme pain, que Sarkozy prend un y et pas
un i, que le nom de l’actuel premier ministre belge Guy Verhofstadt s’écrit
avec dt ou qu’une certaine circulaire européenne qui a fait couler beaucoup
d’encre est à attribuer à un certain Bolkestein et pas à Bolkenstein, graphie
fautive que le correcteur de Word souligne.
Donc, en conclusion, oui, il faut pouvoir mettre des accents sur des
voyelles. Cela fait partie de l’orthographe correcte d’un mot, de son «
identité », au même titre que le « y » fait partie de l’orthographe de «
Sarkozy ».

Sujet intéressant, n’est-ce pas ? :-)

Bonne journée,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"heureux-oli" wrote:

Si on tient compte des mots étranger utilisé en français ce sont des noms
propres doit-on considérer que la fautes existent pour les noms propres.

Si c'est le cas, il faut tout les accents sur toutes les voyelles.
La solution universelle : les code ASCII
129 ü
134 å
141 ì
et bien d'autres encore.





--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"Thierry Fontenelle [MSFT]" a écrit
dans le message de news:

Bonjour à tous,

Je viens de vérifier le contenu du dictionnaire du correcteur
orthographique
français. Nous n'avons pas de mots comportant un ò avec accent grave. Par
contre, nous avons pas mal de mots avec ó (accent aigu), principalement
pour
des noms propres étrangers (espagnols ou polonais, comme ci-dessous):

Almodóvar
León
Lódz
Miró
Quetzalcóatl

. et quelques dizaines d'autres. Comme on le voit, même dans un texte
français, on peut avoir besoin de ces accents si on veut respecter
l'orthographe correcte de ces noms propres (si vous tapez Leon, vous
verrez
d'ailleurs que le correcteur souligne ce mot et vous suggère Léon en
première
position et León avec l'accent sur le ó en seconde position).

Voilà, c'était juste pour les plus curieux d'entre vous :-). (je sais qu'il
y en sur ce forum...)

Bon week-end à tous,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Circé" wrote:

Bonjour Serge,

Heureux-oli parlait de l'accent grave, pas de l'accent circonflexe.

Cela dit, si on est habitué au clavier français par exemple et que l'on
ait besoin de saisir par exemple du texte en espagnol, où il y a ces
lettres accentuées, il est simple d'utiliser l'accent flottant et de
taper la lettre après (comme pour l'accent circonflexe et le tréma).

Accent aigu : Ctrl + ' (touche 4 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre
Accent grave : Alt Gr + ` (touche 7 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre


On peut également affecter des raccourcis clavier à ces lettres.

Circé
http://faqword.free.fr

Serge a exprimé avec précision :
Bonjour,

Par exemple il y a le mot "hôpital" et tous ses dérivés, où l'accent
remplace l'anciens "s" que l'on trouve encore dans "hospice",
"hospitalisé"....

Il existe donc bien ***en français*** des lettres "o" demandant un
accent !

C'est LE mot qui me vient à l'esprit, il en est peut-être d'autres ?
(par exemple le verbe "ôter" !)

Serge

"heureux-oli" a écrit dans le message de
news:
Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les lettres
du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir quels
accents sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants, on
peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration logicielle
de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus
facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le
message
de news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec la
même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è et
pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne sais
pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci




















Avatar
Bernard Lempel
Bonjour,

Il existe de bons correcteurs orthographiques pour la langue française.
Personnellement j'utilise Cordial. Il s'intègre dans la suite Office.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cordial
http://www.synapse-fr.com/
Les autres sont certainement aussi bons mais je ne les connais pas.
Voir:
http://users.skynet.be/ameurant/francinfo/correcteur/correcteur.html
http://www2.hu-berlin.de/linguapolis/correcteurs.htm

Au revoir.
Bernard Lempel
http://lempel.net

"Thierry Fontenelle [MSFT]" a écrit
dans le message de news:

Bonjour Heureux-Oli,

Effectivement, les fautes existent pour les noms propres. J'en suis
convaincu, même si cela va peut-être à l'encontre de certaines idées
reçues.
Si le sujet des noms propres vous intéresse, je vous invite à lire ce
billet
du Professeur Jean Véronis d'Aix-en-Provence où il parlait des correcteurs
orthographiques et comparait celui de Word à la toolbar de Google :
http://aixtal.blogspot.com/2005/10/ortograf-repart-chez-microsoft.html .
Il
reprenait un de mes commentaires, que je reproduis ici :

Il est un autre aspect sur lequel je souhaitais faire un commentaire. Les
noms propres ont été intentionnellement ignorés dans l'évaluation. Je
pense
néanmoins qu'ils devraient être pris en compte lors du calcul de la
précision
et du rappel, qui utilisent la notion de bruit. Si on en tient compte, on
s'aperçoit alors que la précision du correcteur de MS Word dépasse celle
de
la Toolbar de Google. Un exemple : là où Google montre que son lexique
d'entités géographiques et de noms de personnes est très pauvre (Londres,
Madrid, New York, Moscou, Singapour et Chirac. sont considérés comme des
fautes au même titre que Londre et Chriac, le correcteur de MS Word ne
soulignera que Londre et Chriac (à juste titre) et n'attirera pas
inutilement
l'attention de l'utilisateur sur des fautes qui n'en sont pas, tout en
proposant les bonnes versions de ces noms propres en cas d'erreur). J'ai
la
faiblesse de croire que cet aspect est également important pour nos
utilisateurs (de ce côté, je dois avouer que nos synergies avec nos
collègues
d'Encarta nous ont permis de bénéficier de leurs bases de données de
termes
géographiques et de personnages célèbres pour enrichir notre dictionnaire
et
ainsi réduire le bruit).

A ce que j'avais écrit à l'époque de ce billet, j'ajouterais ceci :

Les utilisateurs d'un correcteur orthographique s'attendent à ce que les
noms propres familiers soient reconnus et comptent sur le correcteur pour
leur confirmer (ou leur rappeler) que Raffarin prend deux « f », que de
Villepin ne s'écrit pas avec ain comme pain, que Sarkozy prend un y et
pas
un i, que le nom de l'actuel premier ministre belge Guy Verhofstadt s'écrit
avec dt ou qu'une certaine circulaire européenne qui a fait couler
beaucoup
d'encre est à attribuer à un certain Bolkestein et pas à Bolkenstein,
graphie
fautive que le correcteur de Word souligne.
Donc, en conclusion, oui, il faut pouvoir mettre des accents sur des
voyelles. Cela fait partie de l'orthographe correcte d'un mot, de son «
identité », au même titre que le « y » fait partie de l'orthographe de «
Sarkozy ».

Sujet intéressant, n'est-ce pas ? :-)

Bonne journée,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"heureux-oli" wrote:

Si on tient compte des mots étranger utilisé en français ce sont des noms
propres doit-on considérer que la fautes existent pour les noms propres.

Si c'est le cas, il faut tout les accents sur toutes les voyelles.
La solution universelle : les code ASCII
129 ü
134 å
141 ì
et bien d'autres encore.





--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"Thierry Fontenelle [MSFT]" a
écrit
dans le message de news:

Bonjour à tous,

Je viens de vérifier le contenu du dictionnaire du correcteur
orthographique
français. Nous n'avons pas de mots comportant un ò avec accent grave.
Par
contre, nous avons pas mal de mots avec ó (accent aigu), principalement
pour
des noms propres étrangers (espagnols ou polonais, comme ci-dessous):

Almodóvar
León
Lódz
Miró
Quetzalcóatl

. et quelques dizaines d'autres. Comme on le voit, même dans un texte
français, on peut avoir besoin de ces accents si on veut respecter
l'orthographe correcte de ces noms propres (si vous tapez Leon, vous
verrez
d'ailleurs que le correcteur souligne ce mot et vous suggère Léon en
première
position et León avec l'accent sur le ó en seconde position).

Voilà, c'était juste pour les plus curieux d'entre vous :-). (je sais
qu'il
y en sur ce forum...)

Bon week-end à tous,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Circé" wrote:

Bonjour Serge,

Heureux-oli parlait de l'accent grave, pas de l'accent circonflexe.

Cela dit, si on est habitué au clavier français par exemple et que
l'on
ait besoin de saisir par exemple du texte en espagnol, où il y a ces
lettres accentuées, il est simple d'utiliser l'accent flottant et de
taper la lettre après (comme pour l'accent circonflexe et le tréma).

Accent aigu : Ctrl + ' (touche 4 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre
Accent grave : Alt Gr + ` (touche 7 de la ligne du haut) puis saisir
la
lettre


On peut également affecter des raccourcis clavier à ces lettres.

Circé
http://faqword.free.fr

Serge a exprimé avec précision :
Bonjour,

Par exemple il y a le mot "hôpital" et tous ses dérivés, où l'accent
remplace l'anciens "s" que l'on trouve encore dans "hospice",
"hospitalisé"....

Il existe donc bien ***en français*** des lettres "o" demandant un
accent !

C'est LE mot qui me vient à l'esprit, il en est peut-être d'autres ?
(par exemple le verbe "ôter" !)

Serge

"heureux-oli" a écrit dans le message
de
news:
Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les
lettres
du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir
quels
accents sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants,
on
peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration
logicielle
de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus
facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le
message
de news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec
la
même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è
et
pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne
sais
pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci






















Avatar
JièL
Bonjoir(c) Thierry Fontenelle [MSFT]

Le 05/01/2008 17:41 vous avez écrit ceci :
Sujet intéressant, n’est-ce pas ? :-)


Absolument... Sans la moindre flagornerie, ça me manquait sincèrement ce
genre d'intervention.

Encore merci Thierry... pour tout ce que tu fais, ici et la bas ;-)

Bonne journée,


fait nuit ici ;-)

--
JièL / Jean-Louis GOUBERT
La FAQ Outlook est là : http://faq.outlook.free.fr/

Boycott des questions venant de CDO

Avatar
heureux-oli
Merci pour toutes ces précisions très intéressantes.



--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/



"Thierry Fontenelle [MSFT]" a écrit
dans le message de news:

Bonjour Heureux-Oli,

Effectivement, les fautes existent pour les noms propres. J'en suis
convaincu, même si cela va peut-être à l'encontre de certaines idées
reçues.
Si le sujet des noms propres vous intéresse, je vous invite à lire ce
billet
du Professeur Jean Véronis d'Aix-en-Provence où il parlait des correcteurs
orthographiques et comparait celui de Word à la toolbar de Google :
http://aixtal.blogspot.com/2005/10/ortograf-repart-chez-microsoft.html .
Il
reprenait un de mes commentaires, que je reproduis ici :

Il est un autre aspect sur lequel je souhaitais faire un commentaire. Les
noms propres ont été intentionnellement ignorés dans l'évaluation. Je
pense
néanmoins qu'ils devraient être pris en compte lors du calcul de la
précision
et du rappel, qui utilisent la notion de bruit. Si on en tient compte, on
s'aperçoit alors que la précision du correcteur de MS Word dépasse celle
de
la Toolbar de Google. Un exemple : là où Google montre que son lexique
d'entités géographiques et de noms de personnes est très pauvre (Londres,
Madrid, New York, Moscou, Singapour et Chirac. sont considérés comme des
fautes au même titre que Londre et Chriac, le correcteur de MS Word ne
soulignera que Londre et Chriac (à juste titre) et n'attirera pas
inutilement
l'attention de l'utilisateur sur des fautes qui n'en sont pas, tout en
proposant les bonnes versions de ces noms propres en cas d'erreur). J'ai
la
faiblesse de croire que cet aspect est également important pour nos
utilisateurs (de ce côté, je dois avouer que nos synergies avec nos
collègues
d'Encarta nous ont permis de bénéficier de leurs bases de données de
termes
géographiques et de personnages célèbres pour enrichir notre dictionnaire
et
ainsi réduire le bruit).

A ce que j'avais écrit à l'époque de ce billet, j'ajouterais ceci :

Les utilisateurs d'un correcteur orthographique s'attendent à ce que les
noms propres familiers soient reconnus et comptent sur le correcteur pour
leur confirmer (ou leur rappeler) que Raffarin prend deux « f », que de
Villepin ne s'écrit pas avec ain comme pain, que Sarkozy prend un y et
pas
un i, que le nom de l'actuel premier ministre belge Guy Verhofstadt s'écrit
avec dt ou qu'une certaine circulaire européenne qui a fait couler
beaucoup
d'encre est à attribuer à un certain Bolkestein et pas à Bolkenstein,
graphie
fautive que le correcteur de Word souligne.
Donc, en conclusion, oui, il faut pouvoir mettre des accents sur des
voyelles. Cela fait partie de l'orthographe correcte d'un mot, de son «
identité », au même titre que le « y » fait partie de l'orthographe de «
Sarkozy ».

Sujet intéressant, n'est-ce pas ? :-)

Bonne journée,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"heureux-oli" wrote:

Si on tient compte des mots étranger utilisé en français ce sont des noms
propres doit-on considérer que la fautes existent pour les noms propres.

Si c'est le cas, il faut tout les accents sur toutes les voyelles.
La solution universelle : les code ASCII
129 ü
134 å
141 ì
et bien d'autres encore.





--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"Thierry Fontenelle [MSFT]" a
écrit
dans le message de news:

Bonjour à tous,

Je viens de vérifier le contenu du dictionnaire du correcteur
orthographique
français. Nous n'avons pas de mots comportant un ò avec accent grave.
Par
contre, nous avons pas mal de mots avec ó (accent aigu), principalement
pour
des noms propres étrangers (espagnols ou polonais, comme ci-dessous):

Almodóvar
León
Lódz
Miró
Quetzalcóatl

. et quelques dizaines d'autres. Comme on le voit, même dans un texte
français, on peut avoir besoin de ces accents si on veut respecter
l'orthographe correcte de ces noms propres (si vous tapez Leon, vous
verrez
d'ailleurs que le correcteur souligne ce mot et vous suggère Léon en
première
position et León avec l'accent sur le ó en seconde position).

Voilà, c'était juste pour les plus curieux d'entre vous :-). (je sais
qu'il
y en sur ce forum...)

Bon week-end à tous,

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Circé" wrote:

Bonjour Serge,

Heureux-oli parlait de l'accent grave, pas de l'accent circonflexe.

Cela dit, si on est habitué au clavier français par exemple et que
l'on
ait besoin de saisir par exemple du texte en espagnol, où il y a ces
lettres accentuées, il est simple d'utiliser l'accent flottant et de
taper la lettre après (comme pour l'accent circonflexe et le tréma).

Accent aigu : Ctrl + ' (touche 4 de la ligne du haut) puis saisir la
lettre
Accent grave : Alt Gr + ` (touche 7 de la ligne du haut) puis saisir
la
lettre


On peut également affecter des raccourcis clavier à ces lettres.

Circé
http://faqword.free.fr

Serge a exprimé avec précision :
Bonjour,

Par exemple il y a le mot "hôpital" et tous ses dérivés, où l'accent
remplace l'anciens "s" que l'on trouve encore dans "hospice",
"hospitalisé"....

Il existe donc bien ***en français*** des lettres "o" demandant un
accent !

C'est LE mot qui me vient à l'esprit, il en est peut-être d'autres ?
(par exemple le verbe "ôter" !)

Serge

"heureux-oli" a écrit dans le message
de
news:
Pour les claviers FR et BE, les accents sont présents sur les
lettres
du
clavier. On ne peut donc choisir les lettres qui vont recevoir
quels
accents sauf pour le ^.

Sur les clavier ES, les accents et les lettres sont indépendants,
on
peut
choisir une lettre et lui appliquer un accent par la suite.

En français, je ne connais pas de mot ou le o prend un accent.
Seules les lettres e u et a prennent un accent.

Maintenant, il est préférable de choisir une configuration
logicielle
de
clavier qui correspond à la configuration matérielle.
Si certaines lettres ou combinaison de lettres, il est de loin plus
facile
de mémoriser leur code ASCII.

--
Heureux-oli
http://heureuxoli.developpez.com/

"LauraBeau" a écrit dans le
message
de news:
avant je pouvais mettre les accents sur les lettres o u e a avec
la
même
touche sur le clavier soit l'accent grave, maintenant, il fait è
et
pour
le à
c'est la touche à droite de celle du è. Je déteste celà, je ne
sais
pas ou
faire l'accent sur le u et le o.
Pouvez vous m'aider.
Laura, merci






















1 2 3