Debian French localisation team completes the translation of debconf screens

Le
Christian Perrier
--CxDuMX1Cv2n9FQfo
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

(crossposted to several mailing lists. Please respect the Reply-To field)

As of March 3rd 2007, all packages in Debian unstable that have
translatable debconf templates are translated into French [1].

This is the result of a continuous effort in the last years and
particularly the last 4.5 years, since the upload of po-debconf back
in September 2002 by Denis Barbier which enabled translators to use
gettext to handle debconf translations.

This achievement, combined with the translation of the Debian
Installer, is the guarantee that even a complete installation of a
Debian system with all possible packages, when run in French, will
only show French-speaking prompts to the user.

That effort is also ongoing for several other languages [2], thanks to
the commitment of the numerous contributors from the Debian
internationalisation community [3].

All thanks and credits for the achievement of the French localisation
are due to the French translators [5] as well as all Debian package
maintainers who have regularly fixed the dozens of bug reports sent
by translators over the years.

A last effort will now target the 100% mark for packages in
testing. The current status, as of [4], is 99.2%.

Links:
[1] http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/fr
[2] http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/rank
[3] http://lists.debian.org/debian-i18n/
[4] http://alioth.debian.org/~thuriaux-guest/tmp/testing.stats
[5] Contributors of the French translations:

Adam Cécile (Le_Vert)
Alexis Sukrieh
Aurelien Jarno
Aurelien Ricard
BUIRA Etienne
Cédric Favry
Christian Perrier
Christophe lincoln
Christophe Masson
Clément Stenac
Cyril Brulebois
Cyril Martin
Daniel Déchelotte
DELACOUR Guillaume
Denis Barbier
Emmanuel le Chevoir
Eric Madesclair
Florentin Duneau
Florent Usseil
Frédéric Bothamy
Frédéric Schütz
Frédéric Zulian
Gabriel Laurent
Gaetan CRAHAY
Gregory Colpart
Guilhelm Panaget
Guillaume Nault
Ivan Buresi
Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Jean-Christophe Champarnaud
Jean-Christophe Dubacq
Jean-Luc Coulon
Jean-Marc Chaton
Jérémie Corbier
Jose Luis Tallon
Julien Louis
Julien Rosal
Julien Valroff
Laszlo
Laurence Colombet
Laurent Pelecq
Le Mignant pierre
Ludovic Drolez
Ludovic Rousseau
Marco Presi
Martin Quinson
Michel Grentzinger
Mohammed Adnène Trojette
Nicolas Bertolissio
Olivier Gauwin
Olivier Trichet
Philippe Batailler
Pierre Machard
Rémi Pannequin
Séverine lombardo
Simon Paillard
Steve Langasek
Steve Petruzzello
Sylvain Archenault
Sylvain LE GALL
Thomas Capacci
Thomas Huriaux
Thomas Morin
Thomas Viehmann
Valéry Perrin
Xavier Luthi
Yannick Roehlly
Yves Rütschlé

Special credit to Steve Langasek who corrected this announcement

--



--CxDuMX1Cv2n9FQfo
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: Digital signature
Content-Disposition: inline

--BEGIN PGP SIGNATURE--
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFF6adi1OXtrMAUPS0RAsTCAJ4pGW78NdCK4RSrp/3532GMiID1TQCeMeIN
QdMP8GHs6Vatktr6PMJofr4=
=WgKm
--END PGP SIGNATURE--

--CxDuMX1Cv2n9FQfo--


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Gaëtan PERRIER
Le #9517711
Salut,

Tout d'abord, félicitation à tous pour ce travail titanesque.

Mais je ne peux m'empêcher de penser qu'il est étrange de nous annoncer que debconf est complètement traduit en français par un message en anglais! Manifestement il reste un petit effort de traduction à fournir. ;-))))

Amicalement,

Gaëtan


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Christian Perrier
Le #9517631
--mgIE+9cwyCTt+85Z
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Quoting Gaëtan PERRIER ():
Salut,

Tout d'abord, félicitation à tous pour ce travail titanesque.

Mais je ne peux m'empêcher de penser qu'il est étrange de nous annonc er que debconf est complètement traduit en français par un message en a nglais! Manifestement il reste un petit effort de traduction à fournir. ; -))))



First, congratulations to everybody for this giant work.

I just can't refrain thinking that it is strange to announce that
debconf is entirely translated to french with a mail written in
English. Apparently, one small bit translation effort has still to be
done.

(apologies in advance to native English speakers for this probably
awful translation)





--mgIE+9cwyCTt+85Z
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: Digital signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFF6cVx1OXtrMAUPS0RAnYoAJ9x91fWo8GV2APwOs/FymWD2VUfHQCgl9Ye
5lP46C3+EN4r3QztiE7BsVc =IRtx
-----END PGP SIGNATURE-----

--mgIE+9cwyCTt+85Z--


--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Vous pouvez aussi ajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et
"Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
MJ Ray
Le #9517621
Gaëtan PERRIER
Mais je ne peux m'empêcher de penser qu'il est étrange de nou s
annoncer que debconf est complètement traduit en français par un
message en anglais! Manifestement il reste un petit effort de
traduction à fournir. ;-))))



Mais les anglos ne comprennent pas messages en français, et c'est
anglais surtout içi ! Donc, on demand les annonces en anglais,
même à propos de projets où la plupart des devs et utilisa teurs sont
francophones ;-)

Rigolement,
--
MJR/slef
My Opinion Only: see http://people.debian.org/~mjr/
Please follow http://www.uk.debian.org/MailingLists/#codeofconduct
Publicité
Poster une réponse
Anonyme