Dicitonnaire des synonymes

Le
Marie-Claire
Bonjour,

J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et «passetempsn»
obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir». Très étrange!

Merci et à bientôt!

Marie-Claire
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses Page 1 / 2
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Anacoluthe
Le #17247191
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et «passetempsn»
obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir». Très étrange!



Très étrange en effet !
Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes

Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE
Marie-Claire
Le #17247181
D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)

MC

"Anacoluthe"
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et
«passetempsn» obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir». Très
étrange!



Très étrange en effet !
Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes

Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE


Anacoluthe
Le #17247531
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)



Nan. Thierry est le pape des outils linguistiques français chez Microsoft !
Il nous fait souvent l'amitié de répondre sur ce forum.
En ce moment il est encore tôt à Seattle ;-)

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE
Marie-Claire
Le #17247521
C'est encore moi...

J'ai trouvé un lien fort intéressant dans ma bible de Word 2007 (je parle
bien sûr du Guide complet de Marina Mathias, quoi d'autre?). Je vais y
tenter ma chance. Pour ceux que le sujet tracasse, je suggère le lien
http://blogs.msdn.com/CorrecteurOrthographiqueOffice/

Marie-Claire

"Marie-Claire" %
D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)

MC

"Anacoluthe" news:
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et
«passetempsn» obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir». Très
étrange!



Très étrange en effet !
Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes

Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE






Circé
Le #17248051
Bonsoir Marie-Claire,

Après mûre réflexion, Marie-Claire a écrit :
C'est encore moi...

J'ai trouvé un lien fort intéressant dans ma bible de Word 2007 (je parle
bien sûr du Guide complet de Marina Mathias, quoi d'autre?). Je vais y tenter
ma chance. Pour ceux que le sujet tracasse, je suggère le lien
http://blogs.msdn.com/CorrecteurOrthographiqueOffice/



Merci Marie-Claire pour le livre !!! ;)
Oui, c'est le lien du blog de Thierry.

Concernant cette histoire de o et de n dans le dictionnaire des
synonymes, je peux seulement dire que Thierry est parfaitement au
courant (évidemment !!!:D), et que pour l'instant ça restera comme ça,
pour des raisons d'antécédents...

S'il veut en dire plus, je lui en laisse le soin... Mais a priori, pour
l'instant, il n'y aura pas d'amélioration.

Quant à anacoluthe, il me semble bien que 23 - 9, ça fait 15... Donc,
en gros 15 h à Seattle, ça ne me paraît pas si matinal !!!!:D))))

Bonne nuit à tous et bonne fin de journée à Thierry car maintenant il
est plutôt aux alentours de 16:30...

Quant à Marie-Claire, il m'avait semblé comprendre que tu es du Canada,
je me trompe ?... ;)

Circé
http://faqword.fr

Marie-Claire

"Marie-Claire" %
D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)

MC

"Anacoluthe" news:
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et
«passetempsn» obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir». Très
étrange!



Très étrange en effet !
Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes

Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE








Marie-Claire
Le #17248201
Bonjour Circé,

Ah, je n'étais pas certaine que Circé et Marina soient des synonymes... Mais
en effet, ton guide est à mon avis ce qui se fait de mieux sur le sujet.
J'ai feuilleté tout ce que je j'ai trouvé en librairie et la médaille d'or
te revient! (Tu as le droit de ronronner...;-))

Dans un autre ordre d'idées, je suis contente d'apprendre que le bug des o
et des n est connu et, qu'un jour peut-être, ce sera corrigé.

Bonne soirée, bonne nuit ou bonne journée selon votre position sur le globe!

Marie-Claire

P.S. Oui, je vis au Québec.

"Circé" %
Bonsoir Marie-Claire,

Après mûre réflexion, Marie-Claire a écrit :
C'est encore moi...

J'ai trouvé un lien fort intéressant dans ma bible de Word 2007 (je parle
bien sûr du Guide complet de Marina Mathias, quoi d'autre?). Je vais y
tenter ma chance. Pour ceux que le sujet tracasse, je suggère le lien
http://blogs.msdn.com/CorrecteurOrthographiqueOffice/



Merci Marie-Claire pour le livre !!! ;)
Oui, c'est le lien du blog de Thierry.

Concernant cette histoire de o et de n dans le dictionnaire des synonymes,
je peux seulement dire que Thierry est parfaitement au courant (évidemment
!!!:D), et que pour l'instant ça restera comme ça, pour des raisons
d'antécédents...

S'il veut en dire plus, je lui en laisse le soin... Mais a priori, pour
l'instant, il n'y aura pas d'amélioration.

Quant à anacoluthe, il me semble bien que 23 - 9, ça fait 15... Donc, en
gros 15 h à Seattle, ça ne me paraît pas si matinal !!!!:D))))

Bonne nuit à tous et bonne fin de journée à Thierry car maintenant il est
plutôt aux alentours de 16:30...

Quant à Marie-Claire, il m'avait semblé comprendre que tu es du Canada, je
me trompe ?... ;)

Circé
http://faqword.fr

Marie-Claire

"Marie-Claire" %
D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)

MC

"Anacoluthe" news:
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et
«passetempsn» obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir».
Très étrange!



Très étrange en effet !
Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes

Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE












Marie-Claire
Le #17248191
Bonjour Anacoluthe,

«Il n'est jamais trop tard pour sonder l'inconnu, il n'est jamais trop tard
pour aller au-delà.» Gabriele d'Annunzio

J'adore tes citations et je voulais et t'en offrir une à mon tour!

Marie-Claire

"Anacoluthe"
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)



Nan. Thierry est le pape des outils linguistiques français chez Microsoft
!
Il nous fait souvent l'amitié de répondre sur ce forum.
En ce moment il est encore tôt à Seattle ;-)

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE



Thierry Fontenelle [MSFT]
Le #17248241
Bonjour,

Oui, je confirme, le bug avec “o” et “n” est connu. On y travaille pour que
ça ne se produise plus dans la prochaine version (je l’avais effectivement
confirmé à Circé lors de son passage à Redmond en avril dernier).

Je confirme aussi qu’il n’est pas possible de modifier le dictionnaire de
synonymes, contrairement au dictionnaire du correcteur orthographique, que
l’on peut enrichir.
Désolé pour le retard mis à vous répondre… Une réunion de travail toute
cette journée avec mes collègues de Microsoft Research (MSR) m’a empêché de
consulter les forums aujourd’hui… Puisque l’on parle de mon blog et de MSR,
j’ai justement écrit un petit billet ce week-end sur les derniers
développements en matière de traduction automatique : ces collègues de MSR
n’ont pas chômé ces derniers temps :

http://blogs.msdn.com/correcteurorthographiqueoffice/archive/2008/09/13/windows-live-translator-utilise-uniquement-le-syst-me-de-traduction-automatique-de-microsoft-research.aspx

Bonne journée (j’espère que vous avez autant de soleil que nous à Redmond)

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Marie-Claire" wrote:

Bonjour Circé,

Ah, je n'étais pas certaine que Circé et Marina soient des synonymes... Mais
en effet, ton guide est à mon avis ce qui se fait de mieux sur le sujet.
J'ai feuilleté tout ce que je j'ai trouvé en librairie et la médaille d'or
te revient! (Tu as le droit de ronronner...;-))

Dans un autre ordre d'idées, je suis contente d'apprendre que le bug des o
et des n est connu et, qu'un jour peut-être, ce sera corrigé.

Bonne soirée, bonne nuit ou bonne journée selon votre position sur le globe!

Marie-Claire

P.S. Oui, je vis au Québec.

"Circé" %
> Bonsoir Marie-Claire,
>
> Après mûre réflexion, Marie-Claire a écrit :
>> C'est encore moi...
>>
>> J'ai trouvé un lien fort intéressant dans ma bible de Word 2007 (je parle
>> bien sûr du Guide complet de Marina Mathias, quoi d'autre?). Je vais y
>> tenter ma chance. Pour ceux que le sujet tracasse, je suggère le lien
>> http://blogs.msdn.com/CorrecteurOrthographiqueOffice/
>
> Merci Marie-Claire pour le livre !!! ;)
> Oui, c'est le lien du blog de Thierry.
>
> Concernant cette histoire de o et de n dans le dictionnaire des synonymes,
> je peux seulement dire que Thierry est parfaitement au courant (évidemment
> !!!:D), et que pour l'instant ça restera comme ça, pour des raisons
> d'antécédents...
>
> S'il veut en dire plus, je lui en laisse le soin... Mais a priori, pour
> l'instant, il n'y aura pas d'amélioration.
>
> Quant à anacoluthe, il me semble bien que 23 - 9, ça fait 15... Donc, en
> gros 15 h à Seattle, ça ne me paraît pas si matinal !!!!:D))))
>
> Bonne nuit à tous et bonne fin de journée à Thierry car maintenant il est
> plutôt aux alentours de 16:30...
>
> Quant à Marie-Claire, il m'avait semblé comprendre que tu es du Canada, je
> me trompe ?... ;)
>
> Circé
> http://faqword.fr
>>
>> Marie-Claire
>>
>> "Marie-Claire" >> %
>>> D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)
>>>
>>> MC
>>>
>>> "Anacoluthe" >>> news:
>>>> Bonjour !
>>>>
>>>> 'Marie-Claire' nous a écrit ...
>>>>> J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
>>>>> synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
>>>>> exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et
>>>>> «passetempsn» obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir».
>>>>> Très étrange!
>>>>
>>>> Très étrange en effet !
>>>> Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes
>>>>
>>>> Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!
>>>>
>>>> Anacoluthe
>>>> « Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
>>>> - VOLTAIRE
>>>
>>>
>
>





Circé
Le #17257601
Hello Marie-Claire !

Marie-Claire a présenté l'énoncé suivant :
Bonjour Circé,

Ah, je n'étais pas certaine que Circé et Marina soient des synonymes...


Oui, oui, c'est la même !!! ;)))

Mais
en effet, ton guide est à mon avis ce qui se fait de mieux sur le sujet. J'ai
feuilleté tout ce que je j'ai trouvé en librairie et la médaille d'or te
revient! (Tu as le droit de ronronner...;-))



Chouette, j'adoreee ronronner !;)))

Dans un autre ordre d'idées, je suis contente d'apprendre que le bug des o et
des n est connu et, qu'un jour peut-être, ce sera corrigé.

Bonne soirée, bonne nuit ou bonne journée selon votre position sur le globe!

Marie-Claire

P.S. Oui, je vis au Québec.



Il me semblait bien... Je suis quand même contente de voir que mes
livres s'exportent au Canada...
J'ai hâte de venir y faire un tour... pas pour mes bouquins, mais bon,
je ne connais que la région de Vancouver (parce que pas loin de
Seattle), j'aimerais bien maintenant faire un tour au Québec ! ;))

Circé
http://faqword.fr

"Circé" %
Bonsoir Marie-Claire,

Après mûre réflexion, Marie-Claire a écrit :
C'est encore moi...

J'ai trouvé un lien fort intéressant dans ma bible de Word 2007 (je parle
bien sûr du Guide complet de Marina Mathias, quoi d'autre?). Je vais y
tenter ma chance. Pour ceux que le sujet tracasse, je suggère le lien
http://blogs.msdn.com/CorrecteurOrthographiqueOffice/



Merci Marie-Claire pour le livre !!! ;)
Oui, c'est le lien du blog de Thierry.

Concernant cette histoire de o et de n dans le dictionnaire des synonymes,
je peux seulement dire que Thierry est parfaitement au courant (évidemment
!!!:D), et que pour l'instant ça restera comme ça, pour des raisons
d'antécédents...

S'il veut en dire plus, je lui en laisse le soin... Mais a priori, pour
l'instant, il n'y aura pas d'amélioration.

Quant à anacoluthe, il me semble bien que 23 - 9, ça fait 15... Donc, en
gros 15 h à Seattle, ça ne me paraît pas si matinal !!!!:D))))

Bonne nuit à tous et bonne fin de journée à Thierry car maintenant il est
plutôt aux alentours de 16:30...

Quant à Marie-Claire, il m'avait semblé comprendre que tu es du Canada, je
me trompe ?... ;)

Circé
http://faqword.fr

Marie-Claire

"Marie-Claire" %
D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)

MC

"Anacoluthe" news:
Bonjour !

'Marie-Claire' nous a écrit ...
J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme, par
exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et
«passetempsn» obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir». Très
étrange!



Très étrange en effet !
Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes

Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!

Anacoluthe
« Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
- VOLTAIRE














Marie-Claire
Le #17264971
Bonjour,

Merci d'avoir pris la peine de confirmer!

Marie-Claire

"Thierry Fontenelle [MSFT]" dans le message de news:

Bonjour,

Oui, je confirme, le bug avec "o" et "n" est connu. On y travaille pour
que
ça ne se produise plus dans la prochaine version (je l'avais effectivement
confirmé à Circé lors de son passage à Redmond en avril dernier).

Je confirme aussi qu'il n'est pas possible de modifier le dictionnaire de
synonymes, contrairement au dictionnaire du correcteur orthographique, que
l'on peut enrichir.
Désolé pour le retard mis à vous répondre. Une réunion de travail toute
cette journée avec mes collègues de Microsoft Research (MSR) m'a empêché
de
consulter les forums aujourd'hui. Puisque l'on parle de mon blog et de
MSR,
j'ai justement écrit un petit billet ce week-end sur les derniers
développements en matière de traduction automatique : ces collègues de MSR
n'ont pas chômé ces derniers temps :

http://blogs.msdn.com/correcteurorthographiqueoffice/archive/2008/09/13/windows-live-translator-utilise-uniquement-le-syst-me-de-traduction-automatique-de-microsoft-research.aspx

Bonne journée (j'espère que vous avez autant de soleil que nous à Redmond)

Thierry

Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group


"Marie-Claire" wrote:

Bonjour Circé,

Ah, je n'étais pas certaine que Circé et Marina soient des synonymes...
Mais
en effet, ton guide est à mon avis ce qui se fait de mieux sur le sujet.
J'ai feuilleté tout ce que je j'ai trouvé en librairie et la médaille
d'or
te revient! (Tu as le droit de ronronner...;-))

Dans un autre ordre d'idées, je suis contente d'apprendre que le bug des
o
et des n est connu et, qu'un jour peut-être, ce sera corrigé.

Bonne soirée, bonne nuit ou bonne journée selon votre position sur le
globe!

Marie-Claire

P.S. Oui, je vis au Québec.

"Circé" %
> Bonsoir Marie-Claire,
>
> Après mûre réflexion, Marie-Claire a écrit :
>> C'est encore moi...
>>
>> J'ai trouvé un lien fort intéressant dans ma bible de Word 2007 (je
>> parle
>> bien sûr du Guide complet de Marina Mathias, quoi d'autre?). Je vais y
>> tenter ma chance. Pour ceux que le sujet tracasse, je suggère le lien
>> http://blogs.msdn.com/CorrecteurOrthographiqueOffice/
>
> Merci Marie-Claire pour le livre !!! ;)
> Oui, c'est le lien du blog de Thierry.
>
> Concernant cette histoire de o et de n dans le dictionnaire des
> synonymes,
> je peux seulement dire que Thierry est parfaitement au courant
> (évidemment
> !!!:D), et que pour l'instant ça restera comme ça, pour des raisons
> d'antécédents...
>
> S'il veut en dire plus, je lui en laisse le soin... Mais a priori, pour
> l'instant, il n'y aura pas d'amélioration.
>
> Quant à anacoluthe, il me semble bien que 23 - 9, ça fait 15... Donc,
> en
> gros 15 h à Seattle, ça ne me paraît pas si matinal !!!!:D))))
>
> Bonne nuit à tous et bonne fin de journée à Thierry car maintenant il
> est
> plutôt aux alentours de 16:30...
>
> Quant à Marie-Claire, il m'avait semblé comprendre que tu es du Canada,
> je
> me trompe ?... ;)
>
> Circé
> http://faqword.fr
>>
>> Marie-Claire
>>
>> "Marie-Claire" >> %
>>> D'accord, suffit-il de crier Thierry? ;-)
>>>
>>> MC
>>>
>>> "Anacoluthe" >>> de
>>> news:
>>>> Bonjour !
>>>>
>>>> 'Marie-Claire' nous a écrit ...
>>>>> J'aimerais savoir s'il est possible de modifier le dictionnaire des
>>>>> synonymes de Word 2007. J'obtiens souvent des mots erronés comme,
>>>>> par
>>>>> exemple, «bienêtren», «bien-êtreo» ou encore «passe-tempso» et
>>>>> «passetempsn» obtenus en cherchant des synonymes au mot «plaisir».
>>>>> Très étrange!
>>>>
>>>> Très étrange en effet !
>>>> Non, on ne modifie pas le dictionnaire des synonymes
>>>>
>>>> Par contre on appelle Thierry Fontenelle dare dare !!!
>>>>
>>>> Anacoluthe
>>>> « Je crois qu'il faudra tout mettre en dictionnaire. »
>>>> - VOLTAIRE
>>>
>>>
>
>







Publicité
Poster une réponse
Anonyme