Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :
> Bonjour,
>
> Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
> correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????
> et de me signaler les "fragments" de
> phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
>
> Comment faire?
>
> Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
> je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :
> Bonjour,
>
> Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
> correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????
> et de me signaler les "fragments" de
> phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
>
> Comment faire?
>
> Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
> je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :
> Bonjour,
>
> Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
> correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????
> et de me signaler les "fragments" de
> phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
>
> Comment faire?
>
> Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
> je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Ai-je été suffisamment explicite?
Ai-je été suffisamment explicite?
Ai-je été suffisamment explicite?
J'imagine que vous devez décocher 'Détecter automatiquement la langue'
dans la boite de dialogue Langue.
J'imagine que vous devez décocher 'Détecter automatiquement la langue'
dans la boite de dialogue Langue.
J'imagine que vous devez décocher 'Détecter automatiquement la langue'
dans la boite de dialogue Langue.
Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :
> Bonjour Japman
>
> Rien compris !!!
>
> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
> > correcteur cesse de me reconnaître
>
> déguise-toi !!!
> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
> reconnait ?????
>
> > et de me signaler les "fragments" de
> > phrase en anglais.
>
> Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
> >
> > Comment faire?
> >
> > Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
> > je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
>
> J'espère que tu seras plus explicite.
>
> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
> Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
> par défaut.
>
> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
> façon.
>
> Circé
> http://faqword.fr
>
>
>
Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :
> Bonjour Japman
>
> Rien compris !!!
>
> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
> > correcteur cesse de me reconnaître
>
> déguise-toi !!!
> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
> reconnait ?????
>
> > et de me signaler les "fragments" de
> > phrase en anglais.
>
> Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
> >
> > Comment faire?
> >
> > Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
> > je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
>
> J'espère que tu seras plus explicite.
>
> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
> Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
> par défaut.
>
> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
> façon.
>
> Circé
> http://faqword.fr
>
>
>
Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :
> Bonjour Japman
>
> Rien compris !!!
>
> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
> > correcteur cesse de me reconnaître
>
> déguise-toi !!!
> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
> reconnait ?????
>
> > et de me signaler les "fragments" de
> > phrase en anglais.
>
> Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
> >
> > Comment faire?
> >
> > Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
> > je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
>
> J'espère que tu seras plus explicite.
>
> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
> Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
> par défaut.
>
> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
> façon.
>
> Circé
> http://faqword.fr
>
>
>
Bonjour,
Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
(accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
disparaitront.
J’espère que ceci vous sera utile.
Bien à vous,
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group
"Japman" wrote:Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Bonjour,
Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
(accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
disparaitront.
J’espère que ceci vous sera utile.
Bien à vous,
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group
"Japman" wrote:
Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :
Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :
Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????
et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Bonjour,
Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
(accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
disparaitront.
J’espère que ceci vous sera utile.
Bien à vous,
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group
"Japman" wrote:Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire anglaise.
Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire anglaise.
Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire anglaise.
Bonjour Thierry,
ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options de
mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire
anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le "fragment, consider
revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word pour
faire la correction ?
Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.
Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net
Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
> Bonjour,
>
> Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
> les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
> déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
> (accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
> Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
> suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
> Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
> words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
> disparaitront.
>
> J’espère que ceci vous sera utile.
>
> Bien à vous,
>
> Thierry Fontenelle [MSFT]
> Microsoft Natural Language Group
>
>
>
> "Japman" wrote:
>
>> Bonjour Circé,
>>
>> le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
>> que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
>>
>> J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
>> indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
>> fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
>> Office anglais.
>>
>> Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
>> Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
>> complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
>> que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
>>
>> Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
>> message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
>> un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
>> m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
>> verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
>> extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
>>
>> Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
>> simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
>> En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
>> pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
>> par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
>>
>> Jour 1
>>
>> Vol vers Paris.
>>
>> Jour 2
>>
>> Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
>>
>> etc.
>>
>> Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
>> Laisse-moi donc vivre, Word!
>>
>> Ai-je été suffisamment explicite?
>>
>>
>>
>> "Circé" a écrit :
>>
>>> Bonjour Japman
>>>
>>> Rien compris !!!
>>>
>>> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>
>>>> Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
>>>> correcteur cesse de me reconnaître
>>> déguise-toi !!!
>>> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
>>> reconnait ?????
>>>
>>>> et de me signaler les "fragments" de
>>>> phrase en anglais.
>>> Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
>>>> Comment faire?
>>>>
>>>> Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
>>>> je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
>>> J'espère que tu seras plus explicite.
>>>
>>> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
>>> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
>>> Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
>>> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
>>> par défaut.
>>>
>>> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
>>> façon.
>>>
>>> Circé
>>> http://faqword.fr
>>>
>>>
>>>
Bonjour Thierry,
ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options de
mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire
anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le "fragment, consider
revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word pour
faire la correction ?
Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.
Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net
Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
> Bonjour,
>
> Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
> les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
> déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
> (accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
> Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
> suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
> Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
> words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
> disparaitront.
>
> J’espère que ceci vous sera utile.
>
> Bien à vous,
>
> Thierry Fontenelle [MSFT]
> Microsoft Natural Language Group
>
>
>
> "Japman" wrote:
>
>> Bonjour Circé,
>>
>> le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
>> que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
>>
>> J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
>> indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
>> fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
>> Office anglais.
>>
>> Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
>> Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
>> complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
>> que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
>>
>> Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
>> message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
>> un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
>> m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
>> verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
>> extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
>>
>> Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
>> simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
>> En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
>> pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
>> par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
>>
>> Jour 1
>>
>> Vol vers Paris.
>>
>> Jour 2
>>
>> Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
>>
>> etc.
>>
>> Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
>> Laisse-moi donc vivre, Word!
>>
>> Ai-je été suffisamment explicite?
>>
>>
>>
>> "Circé" a écrit :
>>
>>> Bonjour Japman
>>>
>>> Rien compris !!!
>>>
>>> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>
>>>> Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
>>>> correcteur cesse de me reconnaître
>>> déguise-toi !!!
>>> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
>>> reconnait ?????
>>>
>>>> et de me signaler les "fragments" de
>>>> phrase en anglais.
>>> Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
>>>> Comment faire?
>>>>
>>>> Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
>>>> je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
>>> J'espère que tu seras plus explicite.
>>>
>>> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
>>> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
>>> Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
>>> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
>>> par défaut.
>>>
>>> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
>>> façon.
>>>
>>> Circé
>>> http://faqword.fr
>>>
>>>
>>>
Bonjour Thierry,
ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options de
mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire
anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le "fragment, consider
revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word pour
faire la correction ?
Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.
Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net
Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
> Bonjour,
>
> Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
> les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
> déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
> (accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
> Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
> suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
> Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
> words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
> disparaitront.
>
> J’espère que ceci vous sera utile.
>
> Bien à vous,
>
> Thierry Fontenelle [MSFT]
> Microsoft Natural Language Group
>
>
>
> "Japman" wrote:
>
>> Bonjour Circé,
>>
>> le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
>> que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
>>
>> J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
>> indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
>> fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
>> Office anglais.
>>
>> Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
>> Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
>> complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
>> que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
>>
>> Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
>> message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
>> un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
>> m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
>> verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
>> extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
>>
>> Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
>> simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
>> En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
>> pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
>> par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
>>
>> Jour 1
>>
>> Vol vers Paris.
>>
>> Jour 2
>>
>> Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
>>
>> etc.
>>
>> Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
>> Laisse-moi donc vivre, Word!
>>
>> Ai-je été suffisamment explicite?
>>
>>
>>
>> "Circé" a écrit :
>>
>>> Bonjour Japman
>>>
>>> Rien compris !!!
>>>
>>> Après mûre réflexion, Japman a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>
>>>> Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
>>>> correcteur cesse de me reconnaître
>>> déguise-toi !!!
>>> Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
>>> reconnait ?????
>>>
>>>> et de me signaler les "fragments" de
>>>> phrase en anglais.
>>> Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
>>>> Comment faire?
>>>>
>>>> Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
>>>> je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
>>> J'espère que tu seras plus explicite.
>>>
>>> En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
>>> n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
>>> Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
>>> Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
>>> par défaut.
>>>
>>> Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
>>> façon.
>>>
>>> Circé
>>> http://faqword.fr
>>>
>>>
>>>
Bonjour Misange,
J’ai une version anglaise d’Office ici et je ne suis pas en mesure de tester
une version localisée pour le moment ; je vais me renseigner, mais, pour
avoir accès aux possibilités de paramétrer les règles du correcteur
grammatical anglais, il faut que le texte soit au préalable marqué comme
étant rédigé en anglais. Si votre texte est en français, vous ne verrez que
les règles françaises (« Accord des noms, adjectifs et déterminants », «
Accord du sujet et du verbe », « Forme de l’adjectif attribut et du participe
passé »…). Cela m’étonnerait que les règles anglaises ne soient pas
accessibles, mais je vous tiendrai au courant.
Bon week-end,
Thierry
"Misange" wrote:Bonjour Thierry,
ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options de
mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire
anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le "fragment, consider
revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word pour
faire la correction ?
Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.
Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net
Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :Bonjour,
Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
(accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
disparaitront.
J’espère que ceci vous sera utile.
Bien à vous,
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group
"Japman" wrote:Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Bonjour Misange,
J’ai une version anglaise d’Office ici et je ne suis pas en mesure de tester
une version localisée pour le moment ; je vais me renseigner, mais, pour
avoir accès aux possibilités de paramétrer les règles du correcteur
grammatical anglais, il faut que le texte soit au préalable marqué comme
étant rédigé en anglais. Si votre texte est en français, vous ne verrez que
les règles françaises (« Accord des noms, adjectifs et déterminants », «
Accord du sujet et du verbe », « Forme de l’adjectif attribut et du participe
passé »…). Cela m’étonnerait que les règles anglaises ne soient pas
accessibles, mais je vous tiendrai au courant.
Bon week-end,
Thierry
"Misange" wrote:
Bonjour Thierry,
ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options de
mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire
anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le "fragment, consider
revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word pour
faire la correction ?
Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.
Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net
Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :
Bonjour,
Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
(accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
disparaitront.
J’espère que ceci vous sera utile.
Bien à vous,
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group
"Japman" wrote:
Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :
Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :
Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????
et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???
Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr
Bonjour Misange,
J’ai une version anglaise d’Office ici et je ne suis pas en mesure de tester
une version localisée pour le moment ; je vais me renseigner, mais, pour
avoir accès aux possibilités de paramétrer les règles du correcteur
grammatical anglais, il faut que le texte soit au préalable marqué comme
étant rédigé en anglais. Si votre texte est en français, vous ne verrez que
les règles françaises (« Accord des noms, adjectifs et déterminants », «
Accord du sujet et du verbe », « Forme de l’adjectif attribut et du participe
passé »…). Cela m’étonnerait que les règles anglaises ne soient pas
accessibles, mais je vous tiendrai au courant.
Bon week-end,
Thierry
"Misange" wrote:Bonjour Thierry,
ARGGGHHHH !!!
J'ai commencé par dire super et puis je suis allée dans les options de
mon word... Français. Et là je n'ai pas accès aux règles de grammaire
anglaise. Pourtant j'écris beaucoup en anglais et le "fragment, consider
revising" est un des trucs qui m'agace +++.
Dans un word français, quand on écrit en anglais et qu'on le précise
bien, on n'a donc pas moyen d'accéder aux règles utilisées par word pour
faire la correction ?
Bien à toi et encore plus si tu trouves une soluce pour les pov'
francophones obligés d'écrire en english ou plutôt en amerloque.
Misange migrateuse
XlWiki : Participez à un travail collaboratif sur excel !
http://xlwiki.free.fr/wiki
http://www.excelabo.net
Thierry Fontenelle [MSFT] a écrit :Bonjour,
Le correcteur grammatical (anglais) est paramétrable. Si la règle concernant
les fragments vous semble trop peu utile, vous pouvez l’empêcher de se
déclencher. Vous devez aller dans les options linguistiques de Word
(accessibles via le gros bouton d’Office 2007 dans le coin supérieur droit).
Vous pouvez voir les différentes règles du correcteur grammatical anglais. Il
suffit de décocher l’option « Fragments and Run-ons » dans la section «
Grammaire » (c’est la deuxième, juste entre « Capitalization » et « Misused
words ») et les soulignés verts correspondant à ce type d’erreur
disparaitront.
J’espère que ceci vous sera utile.
Bien à vous,
Thierry Fontenelle [MSFT]
Microsoft Natural Language Group
"Japman" wrote:Bonjour Circé,
le premier était une coquille, un oubli, bien sûr. Il faudrait lire"Je veux
que le correcteur cesse de reconnaître et de me signaler..."
J'ai mentionné travailler en anglais sur un Office français à titre
indicatif seulement. Ça ne me pose aucun problème excepté le point précis qui
fait le sujet de la discussion présente et qui se produirait sûrement avec un
Office anglais.
Je suis traducteur alors je travaille couramment dans les deux langues et
Word en est très conscient. Par conséquent, je ne désire pas désactiver
complètement le correcteur orthographique, de toute évidence, sinon c'est ce
que j'aurais fait et je ne serais pas sur ce forum aujourd'hui.
Le problème bien précis que j'ai, et que j'ai tenté d'expliquer dans le
message précédent, concerne les "fragments" (entre guillemets parce que c'est
un mot anglais et que c'est précisément celui-là que Word utilise pour
m'énerver. Il réfère à une qui n'est pas complète parce qu'il y manque un
verbe ou un sujet par exemple. Un genre de phrase qui est pourtant
extrêmement fréquent dans la langue anglophone.
Je trouve extrêmement con que la désactivation de ceci ne soit pas plus
simple parce que on est pas obligé, dans la vie, d'écrire des textes suivis.
En fait, les occasions d'utiliser ce genre de phrases sont très nombreuses et
pas fautives du tout la plupart du temps. Suppose que j'ai un titre à écrire
par exemple. Dans le cas présent, j'écris des itinéraires de voyage:
Jour 1
Vol vers Paris.
Jour 2
Arrêt à l'hôtel. Installation et dépot des baggages.
etc.
Toutes les foutues phrases sont des fragments !!!
Laisse-moi donc vivre, Word!
Ai-je été suffisamment explicite?
"Circé" a écrit :Bonjour Japman
Rien compris !!!
Après mûre réflexion, Japman a écrit :Bonjour,
Je travaille en anglais sur une suite office en français. Je veux que le
correcteur cesse de me reconnaître
déguise-toi !!!
Trève de plaisanterrie, ça veut dire quoi... que le correcteur te
reconnait ?????et de me signaler les "fragments" de
phrase en anglais.
Pas compris non plus... C'est quoi les fragments ???Comment faire?
Ça fait longtemps que j'essaie de me débarrasser de ce problème ennuyant et
je n'ai jamais réussi alors toute aide serait grandement appréciée.
J'espère que tu seras plus explicite.
En gros, quelle que soit ta version d'Office, tu peux affecter à
n'importe quel texte une langue. Si tu écris en anglais, il faut dire à
Word que tu saisis en anglais : Menu Outils, langue, langue.
Le mieux est sans doute d'affecter la langue anglaise au style normal
par défaut.
Si tu ne veux pas de correction ortho, tu peux le faire de la même
façon.
Circé
http://faqword.fr