Impression echantillons polices, et affichage polices asiatiques

Le
Herve
Bonjour,

Deux questions relatives aux polices :
1. J'aimerais pouvoir imprimer un échantillon de certaines des polices
installées sur mon Mac, par exemple ce qui s'affiche dans la partie
droite de la fenêtre de Livre des Polices
(ABCDXYZabcdxyz1234567890)
Livre des Polices ne disposant pas de commande "Imprimer", comment
faire (autre logiciel) ?

2. En attendant de disposer d'une réponse à la question ci-dessus,
j'ai essayé avec Word, en tapant l'alphabet puis en changeant la
police du texte en question. Problème : si je sélectionne des polices
asiatiques telles que Kai ou Hiragido Mincho Pro, les caractères
restent affichés en lettres romaines, bien que dans Livre des Polices
je voie bien les caractères chinois ou japonais.

Merci d'avance,

Hervé
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
laurent.pertois
Le #3198031
Herve
Deux questions relatives aux polices :
1. J'aimerais pouvoir imprimer un échantillon de certaines des polices
installées sur mon Mac, par exemple ce qui s'affiche dans la partie
droite de la fenêtre de Livre des Polices
(ABCD...XYZabcd...xyz1234567890)
Livre des Polices ne disposant pas de commande "Imprimer", comment
faire (autre logiciel) ?


Le Livre des polices de la 10.5 permet cela.

Sinon, peut-être du côté de Font Explorer X de Linotype (gratuit) :


2. En attendant de disposer d'une réponse à la question ci-dessus,
j'ai essayé avec Word, en tapant l'alphabet puis en changeant la
police du texte en question. Problème : si je sélectionne des polices
asiatiques telles que Kai ou Hiragido Mincho Pro, les caractères
restent affichés en lettres romaines, bien que dans Livre des Polices
je voie bien les caractères chinois ou japonais.


Pour cela je ferais plus confiance à TextEdit qu'à Word.

--
Politically Correct Unix - UTILITIES
The "touch" command has been removed from the standard distribution due
to its inappropriate use by high-level managers.

Herve
Le #3197221
On 6 avr, 23:36, (Laurent Pertois)
wrote:
Sinon, peut-être du côté de Font Explorer X de Linotype (gratuit) :


Je vais tester, merci.

Pour cela je ferais plus confiance à TextEdit qu'à Word.


Tout comme Word, TextEdit m'affiche des caractères occidentaux lorsque
je choisis une police asiatique.

Serait-ce parce que j'ai viré toutes les ressources localisées autres
que le français et l'anglais avec Youpi Optimizer ? J'en doute,
puisque Livre des Polices m'affiche bien les caractères exotiques.

Hervé

laurent.pertois
Le #3197201
Herve
Serait-ce parce que j'ai viré toutes les ressources localisées autres
que le français et l'anglais avec Youpi Optimizer ? J'en doute,
puisque Livre des Polices m'affiche bien les caractères exotiques.


Il faut aussi changer la méthode de saisie (clavier)

--
Politically Correct Unix - UTILITIES
The "touch" command has been removed from the standard distribution due
to its inappropriate use by high-level managers.

Herve
Le #3197081
On 8 avr, 19:36, (Laurent Pertois)
wrote:
Il faut aussi changer la méthode de saisie (clavier)


Peux tu être plus explicite ?
Pour l'instant, ce que j'essaie de faire, c'est taper une ligne de
texte dans Word (en police "occidentale"), la sélectionner puis lui
appliquer une police asiatique.

Hervé

laurent.pertois
Le #3197061
Herve
Pour l'instant, ce que j'essaie de faire, c'est taper une ligne de
texte dans Word (en police "occidentale"), la sélectionner puis lui
appliquer une police asiatique.


Il faut changer de clavier, prendre un clavier japonais pour taper du
japonais, en gros, avec le clavier vient la méthode de saisie.

Sinon, je n'ai pas de 10.4 sous la main, mais le Livre des Polices de la
10.5 fait ça très bien.

--
Politically Correct Unix - UTILITIES
The "touch" command has been removed from the standard distribution due
to its inappropriate use by high-level managers.

Eric Levenez
Le #3196991
Le 09/04/08 08:17, dans
« Herve »
Pour l'instant, ce que j'essaie de faire, c'est taper une ligne de
texte dans Word (en police "occidentale"), la sélectionner puis lui
appliquer une police asiatique.


Ce genre de chose ne devrait pas et n'aurait jamais dû marcher.

En effet cela suppose qu'à un caractère correspond un octet, et que changer
la police change juste l'affichage en gardant la valeur de l'octet.

En réalité à un caractère correspond un code Unicode (plusieurs octets) et
ce code est unique pour ce caractère. Changer de police ne doit donc pas
changer l'affichage du caractère car cela reviendrait à changer
arbitrairement son code Unicode.

Exemple simple. Le "a" est codé 0061. Le "?" (alpha) est codé 03B1. Sur un
vieux système on pouvait sélectionner le "a" et passer en police Grec pour
voir l'alpha. Mais en fait ceci est faux car le caractère n'était plus le
même. Le "a" devrait resté un "a". Pour avoir un "?", il faut taper un "?"
sur le clavier et pas juste un "a".

Dans l'absolu chaque police de caractères devrait posséder la totalité des
caractères Unicode. Si alors on change la police d'un texte, on changerait
juste la police, c'est-à-dire le style d'affichage. Dans la pratique, le
système peut utiliser plusieurs polices selon la disponibilité des
caractères dans une police ou dans une autre.

--
Éric Lévénez -- Unix is not only an OS, it's a way of life.

Jacques Perrocheau
Le #3196061
In article Eric Levenez
Pour l'instant, ce que j'essaie de faire, c'est taper une ligne de
texte dans Word (en police "occidentale"), la sélectionner puis lui
appliquer une police asiatique.


Ce genre de chose ne devrait pas et n'aurait jamais dû marcher.

[snip]


Rien à dire sur le contenu de ton post, on ne peut plus clair comme
d'habitude...

C'est juste pour demander pourquoi ton User-Agent:
Microsoft-Entourage/12.1.0.080305 s'est mis à faire de l'encodage
"exotique"


Mime-version: 1.0
Content-Type: text/plain;
charset="windows-1254"
Content-transfer-encoding: 8bit

D'habitude, il reste dans la "norme" ;-):

Mime-version: 1.0
Content-type: text/plain;
charset="ISO-8859-1"
Content-transfer-encoding: 8bit

--
Jacques PERROCHEAU
Synthèse et Electrosynthèse Organiques, C.N.R.S. UMR 6510
Université de Rennes I, Campus de Beaulieu, F-35042 RENNES Cedex
Tel: +33 2 23 23 63 74, Fax: +33 2 23 23 63 74


Eric Levenez
Le #3196041
Le 11/04/08 16:56, dans Perrocheau »
C'est juste pour demander pourquoi ton User-Agent:
Microsoft-Entourage/12.1.0.080305 s'est mis à faire de l'encodage
"exotique"

Mime-version: 1.0
Content-Type: text/plain;
charset="windows-1254"
Content-transfer-encoding: 8bit

D'habitude, il reste dans la "norme" ;-):

Mime-version: 1.0
Content-type: text/plain;
charset="ISO-8859-1"
Content-transfer-encoding: 8bit


C'est une erreur de croire que les charset doivent commencer par "ISO" pour
être standard. C'est l'IANA qui gère ce qui est ou non standard dans cette
liste (RFC 3808). N'importe quel logiciel devrait donc être à jour de cette
liste officielle et décoder tous les types de charset.

La liste officielle (et donc standard) est disponible ici :


Et "windows-1254" y est bien, comme "ISO-8859-1" bien sûr.

Mais je suis d'accord quand même qu'au temps de l'UTF-8, c'est bien dommage.
J'attends toujours un lecteur de news sympa sur Mac pour remplacer celui que
j'utilise...

--
Éric Lévénez -- Unix is not only an OS, it's a way of life.

Erwan David
Le #3196021
Eric Levenez

Et "windows-1254" y est bien, comme "ISO-8859-1" bien sûr.


D'un autre côté windows-**** ne décrit pas 1 jeu de caractère, mais une
famille, pusique selon la date le jeu n'est pas le même...

Mais je suis d'accord quand même qu'au temps de l'UTF-8, c'est bien dommage.
J'attends toujours un lecteur de news sympa sur Mac pour remplacer celui que
j'utilise...


J'utilise Gnus, et on m'a dit du bien de Unison.

--
Le travail n'est pas une bonne chose. Si ça l'était,
les riches l'auraient accaparé

Eric Levenez
Le #3196001
Le 11/04/08 17:52, dans « Erwan David »
Eric Levenez

Et "windows-1254" y est bien, comme "ISO-8859-1" bien sûr.


D'un autre côté windows-**** ne décrit pas 1 jeu de caractère, mais une
famille, pusique selon la date le jeu n'est pas le même...


L'IANA utilise une définition d'un jeu de caractère en délégant le codage à
d'autres. Pour le Windows-1254, c'est le document suivant qui fait foi:


Mais cela est aussi vrai pour les autres encodages : l'ISO-8859-1 a été créé
en 1987 et une mise à jour a eu lieu en 1998. À priori cette norme
n'évoluera plus car son groupe a été dissout.

J'utilise Gnus, et on m'a dit du bien de Unison.


J'ai acheté Unison et je ne l'utilise pas car l'interface utilisateur se
bloc très souvent pendant quelques secondes. Pour moi, c'est inutilisable.
Je pense que c'est plus adapté aux personnes qui téléchargent des fichiers à
travers des groupes de discussion.

--
Éric Lévénez -- Unix is not only an OS, it's a way of life.


Publicité
Poster une réponse
Anonyme