Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

linux or its association with orange

16 réponses
Avatar
eseco systems
When studying linux and the concept of orange sustainability, a new approach is necessary to take into account sourceforge supervision in a rapid manner.
You can get more details about the usbms software on sourceforge project usbms http://usbms.svn.sourceforge.net .
_____________
ESECO SYSTEMS
Web3.0 and Web4.0 appliances for security and risk protection
http://www.eseco.fr

10 réponses

1 2
Avatar
yamo'
eseco systems a tapoté , le 22.02.2010 11:11 un baratin en anglais et
qui à première vue n'a rien à voir avec les navigateurs ouaibes ou
alors ce n'est pas clair!

Ça ressemble plus à du spam qu'à autre chose...

--
Stéphane
http://pasdenom.info
Avatar
eseco
yamo' a écrit le 22/02/2010 à 11h17 :
eseco systems a tapoté , le 22.02.2010 11:11 un baratin en anglais et
qui à première vue n'a rien à voir avec les navigateurs
ouaibes ou
alors ce n'est pas clair!

Ça ressemble plus à du spam qu'à autre chose...

--
Stéphane
http://pasdenom.info


Bonjour,

Ce n'est pas du baratin dans la mesure où un source est dispo qui explique comment on peut se passer de librairies gourmandes en espace pour simplement faire fonctionner un modem orange 3G
Avatar
Denis Beauregard
Le Mon, 22 Feb 2010 11:46:31 -0600, eseco
écrivait dans fr.comp.infosystemes.www.navigateurs:

yamo' a écrit le 22/02/2010 à 11h17 :
eseco systems a tapoté , le 22.02.2010 11:11 un baratin en anglais et
qui à première vue n'a rien à voir avec les navigateurs
ouaibes ou
alors ce n'est pas clair!

Ça ressemble plus à du spam qu'à autre chose...





c'est du spam
- hors sujet (on ne parle pas de ce sujet ici)
- hors charte pour la hiérarchie au complet (langue autre que le
français)
- sur plusieurs forums


--
Stéphane
http://pasdenom.info


Bonjour,

Ce n'est pas du baratin dans la mesure où un source est dispo qui explique
comment on peut se passer de librairies gourmandes en espace pour simplement
faire fonctionner un modem orange 3G



Alors, pourquoi

- un message en anglais
- un 2e message en français, ce qui démontre que le posteur original
pouvait facilement poster en français (ceci est un forum
francophone)
- usurper l'adresse de quelqu'un d'autre dans la réponse, ce qui est
d'autant ridicule qu'un robot aura déjà noté la 1re adresse pour y
envoyer du spam si le but est de se protéger
- ne pas utiliser le suffixe .invalid si l'adresse est invalid


Denis
Avatar
yamo'
eseco a tapoté, le 22.02.2010 18:46:
modem orange 3G



Ah est-ce qu'est qu'il viens faire sur un groupe où on parle en français
des navigateurs?

Est-ce équivalent au projet open freebox?

--
Stéphane
<http://pasdenom.info/fortune>
Avatar
eseco systems
No,

It may be linked to open freebox. The purpose is to avoid installing
unnecessary libraries (which need several megabytes and cause compilation
problems) under linux when surfing using a 3G modem. This is particularly
useful when using a linux PDA or an embedded device for surfing.

_____________
Ivan Lovric
eseco systems

En français,
Cela peut être lié à Open freebox. L'objectif est d'éviter l'installation de
librariries non nécessaires et gourmandes en espace, et qui posent aussi des
problèmes de compilation. On s'en sert pour surfer via un modem 3G. C'est
très utile quand on utilise un PDA linux ou un périphérique embarqué pour la
navigation.


"yamo'" a écrit dans le message de news:
4b82fc52$
eseco a tapoté, le 22.02.2010 18:46:
modem orange 3G



Ah est-ce qu'est qu'il viens faire sur un groupe où on parle en français
des navigateurs?

Est-ce équivalent au projet open freebox?

--
Stéphane
<http://pasdenom.info/fortune>


Avatar
Vivien MOREAU
On 2010-02-23, eseco systems wrote:

It may be linked to open freebox. The purpose is to avoid installing
unnecessary libraries (which need several megabytes and cause compilation
problems) under linux when surfing using a 3G modem. This is particularly
useful when using a linux PDA or an embedded device for surfing.



Tu as compris sur quel média tu postais ta pub ? C'est un
forum _francophone_.

[snip la traduction en français et l'historique de réponses
en dessous... ]

--
Vivien MOREAU / vpm

« Unix is simple. It just takes a genius to understand its simplicity »
Dennis M. Ritchie
Avatar
Olivier Miakinen
Bonjour,

Le 22/02/2010 18:46, eseco répondait à yamo' :

Ça ressemble plus à du spam qu'à autre chose...



Ce n'est pas du baratin dans la mesure où [...]



Publié 34 (oui, trente-quatre) fois en un jour, c'est manifestement un
abus, même si ce n'était pas si complètement hors charte (à commencer
par la langue utilisée).

Mais bon, les 34 exemplaires viennent d'être annulés :
<news:.

[suivi en privé, merci de ne pas prolonger le hors charte dans ce
groupe -- au besoin continuer sur fr.usenet.abus.d]

--
Olivier Miakinen
Avatar
siger
Vivien MOREAU a écrit :

On 2010-02-23, eseco systems wrote:

It may be linked to open freebox. The purpose is to avoid
installing unnecessary libraries (which need several megabytes
and cause compilation problems) under linux when surfing using a
3G modem. This is particularly useful when using a linux PDA or
an embedded device for surfing.



Tu as compris sur quel média tu postais ta pub ? C'est un
forum _francophone_.

[snip la traduction en français et l'historique de réponses
en dessous... ]



Traduire un texte anglais en français ici me parait une bonne chose,
d'ailleurs il me semble que la nétiquette demande de faire ça.

Pourquoi est-ce que ça te dérange ?

suivi sur fr.usenet.usages

--
siger
Avatar
Olivier Miakinen
Bonjour,

Le 23/02/2010 11:11, siger répondait à Vivien Moreau sur fciwn :

Traduire un texte anglais en français ici me parait une bonne chose,
d'ailleurs il me semble que la nétiquette demande de faire ça.

Pourquoi est-ce que ça te dérange ?



1) Le premier article de eseco n'était pas traduit. C'était un spam en
anglais multipublié sur 34 groupes, probablement hors charte sur chacun
d'eux (et en tout cas sur fciwn). D'ailleurs il a été annulé.

2) Les deux réponses qu'il a faites ensuite, dont une avec un texte en
anglais traduit en français, sont juste un foutage de gueule pour tenter
maladroitement de faire croire que ce n'était pas un spam au début.

Bien évidemment, s'il s'était agi de citer un texte en charte, écrit
initialement en anglais ailleurs que sur usenet-fr, en l'accompagnant
de sa traduction, il n'y aurait rien eu à redire.

suivi sur fr.usenet.usages



Raté. ©

Tu as bien positionné le suivi vers fr.usenet.usages mais en oubliant de
le rajouter dans la liste des newsgroups. Ce qui fait que par défaut les
réponses seraient apparues de nulle part dans fr.usenet.usages, sans
aucun contexte. Du coup je fais moi-même une diapublication avec
fr.comp.infosystemes.www.navigateurs avant de remettre le suivi vers fuu.

Cordialement,
--
Olivier Miakinen
Avatar
eseco systems
Bonjour,

Aurait-il fallu que le BI soit de 10 pour que l'article soit conservé? C'est
de l'antispam un peu brutal dans la mesure où les articles postés sont
cohérents avec les sujets traités dans les newsgroups. Du coup personne ne
connait l'intérêt d'usbms et la communauté n'en profite pas, bien que ce
soit un freeware.

Je pense que le BI devrait être pondéré par la cohérence de l'article aux
sujets traités, et non pas une simple statistique comme c'est le cas
aujourd'hui.

"Olivier Miakinen" <om+ a écrit dans le message de news:

Bonjour,

Le 22/02/2010 18:46, eseco répondait à yamo' :

Ça ressemble plus à du spam qu'à autre chose...



Ce n'est pas du baratin dans la mesure où [...]



Publié 34 (oui, trente-quatre) fois en un jour, c'est manifestement un
abus, même si ce n'était pas si complètement hors charte (à commencer
par la langue utilisée).

Mais bon, les 34 exemplaires viennent d'être annulés :
<news:.

[suivi en privé, merci de ne pas prolonger le hors charte dans ce
groupe -- au besoin continuer sur fr.usenet.abus.d]

--
Olivier Miakinen


1 2