Le Nm de la Rose = Stat Roma pristina nomine nomina nuda tenemus

Le
BlondeWoman
Son nom c'est Valentina Vargas :-)

Mais que signifie l'hexamtre final,
Stat Rosa pristina nomine nomina nuda tenemus ?

Rponse :

""""je suis surpris par le manque de rigueur qu'on trouve dans
certains post. Le sens gnral de la phrase est intressant, bien s=
r,
mais aprs avoir fait une traduction rigoureuse et prcise !

(quand on arrondit un rsultat, on le fait la fin d'un calcul
exact ! on ne fait pas les oprations avec des valeurs approches)

rosa pristina = la rose passe (c'est dire qui n'est plus)
stat = est l (est prsente, demeure)
nomine = par (grce ) (son ou le) nom

c'est dire : une fois que la chose a disparu, elle (ne) reste (plus)
prsente (que) par le (ou son) nom

tenemus = nous tenons (nous gardons, nous conservons)
nomina nuda = des noms nus (au sens de dpouills, sans leur sustance=
,
sans leur contenu rel)

c'est dire : nous (ne) tenons (du rel pass) (que) des noms vides.

dans le livre, l'hexamtre est double effet, car le jeune Adso,
devenu vieux, n'a mme pas su le nom de cette belle jeune fille, au
coeur de cette aventure o l'on condamne mort non seulement le rire,
non seulement la femme, mais le nom mme de la femme (les livres qui
brlent contiennent, conservent et transmettent des mots, des noms
"nus", vides).

Qu'en reste t-il, si l'on ne tient mme pas son nom comme on peut le
faire de Rome ou de la rose ?"""

source
http://www.darchis.be/eric/blog/index.php?2005/06/26/100-stat-rosa-pristina=
-nomine-nomina-nuda-tenemus
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
ancha Hors ligne
Le #26391301
Le jeudi 14 Août 2008 à 23:17 par BlondeWoman :
Son nom c'est Valentina Vargas :-)

Mais que signifie l'hexamtre final,
Stat Rosa pristina nomine nomina nuda tenemus ?

Rponse :

""""je suis surpris par le manque de rigueur qu'on trouve
dans
certains post. Le sens gnral de la phrase est intressant, bien s=
r,
mais aprs avoir fait une traduction rigoureuse et prcise !

(quand on arrondit un rsultat, on le fait la fin d'un calcul
exact ! on ne fait pas les oprations avec des valeurs approches...)

rosa pristina = la rose passe (c'est dire qui n'est plus)
stat = est l (est prsente, demeure)
nomine = par (grce ) (son ou le) nom

c'est dire : une fois que la chose a disparu, elle (ne) reste (plus)
prsente (que) par le (ou son) nom

tenemus = nous tenons (nous gardons, nous conservons)
nomina nuda = des noms nus (au sens de dpouills, sans leur sustance=
,
sans leur contenu rel)

c'est dire : nous (ne) tenons (du rel pass) (que) des noms vides.

dans le livre, l'hexamtre est double effet, car le jeune Adso,
devenu vieux, n'a mme pas su le nom de cette belle jeune fille, au
coeur de cette aventure o l'on condamne mort non seulement le rire,
non seulement la femme, mais le nom mme de la femme (les livres qui
brlent contiennent, conservent et transmettent des mots, des noms
"nus", vides).

Qu'en reste t-il, si l'on ne tient mme pas son nom comme on peut le
faire de Rome ou de la rose ?"""

source
http://www.darchis.be/eric/blog/index.php?2005/06/26/100-stat-rosa-pristina=
-nomine-nomina-nuda-tenemus


Le quatrain suivant pourrait-il faire l'affaire ?

Ne subsiste que par le nom,
La rose privée d'existence.
Que des noms vides de substance,
Du passé nous ne retenons.
ancha Hors ligne
Le #26394008
Le jeudi 14 Août 2008 à 23:17 par BlondeWoman :
Son nom c'est Valentina Vargas :-)

Mais que signifie l'hexamtre final,
Stat Rosa pristina nomine nomina nuda tenemus ?

Rponse :

""""je suis surpris par le manque de rigueur qu'on trouve
dans
certains post. Le sens gnral de la phrase est intressant, bien s=
r,
mais aprs avoir fait une traduction rigoureuse et prcise !

(quand on arrondit un rsultat, on le fait la fin d'un calcul
exact ! on ne fait pas les oprations avec des valeurs approches...)

rosa pristina = la rose passe (c'est dire qui n'est plus)
stat = est l (est prsente, demeure)
nomine = par (grce ) (son ou le) nom

c'est dire : une fois que la chose a disparu, elle (ne) reste (plus)
prsente (que) par le (ou son) nom

tenemus = nous tenons (nous gardons, nous conservons)
nomina nuda = des noms nus (au sens de dpouills, sans leur sustance=
,
sans leur contenu rel)

c'est dire : nous (ne) tenons (du rel pass) (que) des noms vides.

dans le livre, l'hexamtre est double effet, car le jeune Adso,
devenu vieux, n'a mme pas su le nom de cette belle jeune fille, au
coeur de cette aventure o l'on condamne mort non seulement le rire,
non seulement la femme, mais le nom mme de la femme (les livres qui
brlent contiennent, conservent et transmettent des mots, des noms
"nus", vides).

Qu'en reste t-il, si l'on ne tient mme pas son nom comme on peut le
faire de Rome ou de la rose ?"""

source
http://www.darchis.be/eric/blog/index.php?2005/06/26/100-stat-rosa-pristina=
-nomine-nomina-nuda-tenemus


Le quatrain proposé le 2 mars dernier ne résume-t-il pas l'excellente exégèse ci-dessus ?
Publicité
Poster une réponse
Anonyme