Bonjour,<br><br>Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il =
y est question de =ABfacets=BB.<br><br>J'aimerais bien savoir comment t=
raduire ce terme en fran=E7ais et surtout, savoir de quoi il retourne ?<br>=
<br>
Merci d'avance,<br>
--20cf303348157cddff04a0549958--
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/BANLkTi=d22CxOsA80qZwJC3ijXKoUWVSMA@mail.gmail.com
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/
Le Thu, 7 Apr 2011 16:05:19 +0200,
Luxpopuli Open source <luxpopuli07@gmail.com> a écrit :
Bonjour,
Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il y est
question de «facets».
J'aimerais bien savoir comment traduire ce terme en français et
surtout, savoir de quoi il retourne ?
Merci d'avance,
bonjour,
j'aitrouvé la réponse indirectement :
http://techoop.insite.coop/tags/solr
slt
bernard
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard.schoenacker_free.fr@hamtaro
Le 7 avril 2011 16:22, Bernard Schoenacker a écrit :
Le Thu, 7 Apr 2011 16:05:19 +0200, Luxpopuli Open source a écrit :
> Bonjour, > > Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il y est > question de «facets». > > J'aimerais bien savoir comment traduire ce terme en français et > surtout, savoir de quoi il retourne ? > > Merci d'avance,
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard.schoenacker_free" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard.schoenacker_free.
Merci Bernard ;-)<br><br><br><div class="gmail_quote">Le 7 avril 2011 16: 22, Bernard Schoenacker <span dir="ltr"><<a href="mailto:bernard.sch "></a>></span> a écrit :<br ><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1 px #ccc solid;padding-left:1ex;"> Le Thu, 7 Apr 2011 16:05:19 +0200,<br> Luxpopuli Open source <<a href="mailto:">luxpopul </a>> a écrit :<br> <div><div></div><div class="h5"><br> > Bonjour,<br> ><br> > Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il y est<br> > question de «facets».<br> ><br> > J'aimerais bien savoir comment traduire ce terme en français et< br> > surtout, savoir de quoi il retourne ?<br> ><br> > Merci d'avance,<br> <br> </div></div>bonjour,<br> <br> j'aitrouvé la réponse indirectement :<br> <br> <a href="http://techoop.insite.coop/tags/solr" target=" _blank">http://techoop.insite.coop/tags/solr</a><br> <br> <br> slt<br> bernard<br> <font color="#888888"><br> --<br> Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :<br> <a href="http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists" target="_blank">http:// wiki.debian.org/fr/FrenchLists</a><br> <br> Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe "<br> vers <a href="mailto:">debian- </a><br> En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS <a href="mailto: ebian.org"></a><br> Archive: <a href="http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard " target="_blank">http://lists.debian.org/201 </a><br> <br> </font></blockquote></div><br>
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/BANLkTi=
Le 7 avril 2011 16:22, Bernard Schoenacker <bernard.schoenacker@free.fr> a
écrit :
Le Thu, 7 Apr 2011 16:05:19 +0200,
Luxpopuli Open source <luxpopuli07@gmail.com> a écrit :
> Bonjour,
>
> Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il y est
> question de «facets».
>
> J'aimerais bien savoir comment traduire ce terme en français et
> surtout, savoir de quoi il retourne ?
>
> Merci d'avance,
bonjour,
j'aitrouvé la réponse indirectement :
http://techoop.insite.coop/tags/solr
slt
bernard
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive:
http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard.schoenacker_free. fr@hamtaro
Merci Bernard ;-)<br><br><br><div class="gmail_quote">Le 7 avril 2011 16: 22, Bernard Schoenacker <span dir="ltr"><<a href="mailto:bernard.sch oenacker@free.fr">bernard.schoenacker@free.fr</a>></span> a écrit :<br ><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1 px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Le Thu, 7 Apr 2011 16:05:19 +0200,<br>
Luxpopuli Open source <<a href="mailto:luxpopuli07@gmail.com">luxpopul i07@gmail.com</a>> a écrit :<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
> Bonjour,<br>
><br>
> Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il y est<br>
> question de «facets».<br>
><br>
> J'aimerais bien savoir comment traduire ce terme en français et< br>
> surtout, savoir de quoi il retourne ?<br>
><br>
> Merci d'avance,<br>
<br>
</div></div>bonjour,<br>
<br>
j'aitrouvé la réponse indirectement :<br>
<br>
<a href="http://techoop.insite.coop/tags/solr" target=" _blank">http://techoop.insite.coop/tags/solr</a><br>
<br>
<br>
slt<br>
bernard<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :<br>
<a href="http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists" target="_blank">http:// wiki.debian.org/fr/FrenchLists</a><br>
<br>
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe "<br>
vers <a href="mailto:debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org">debian- user-french-REQUEST@lists.debian.org</a><br>
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS <a href="mailto:listmaster@lists.d ebian.org">listmaster@lists.debian.org</a><br>
Archive: <a href="http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard .schoenacker_free.fr@hamtaro" target="_blank">http://lists.debian.org/201 10407162216.15bfaf0a.bernard.schoenacker_free.fr@hamtaro</a><br>
<br>
</font></blockquote></div><br>
--90e6ba6e82aa32934404a056a3db--
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/BANLkTi=Hu92sTb9DatcaYEv9DnEgW4Q1bw@mail.gmail.com
Le 7 avril 2011 16:22, Bernard Schoenacker a écrit :
Le Thu, 7 Apr 2011 16:05:19 +0200, Luxpopuli Open source a écrit :
> Bonjour, > > Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il y est > question de «facets». > > J'aimerais bien savoir comment traduire ce terme en français et > surtout, savoir de quoi il retourne ? > > Merci d'avance,
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard.schoenacker_free" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard.schoenacker_free.
Merci Bernard ;-)<br><br><br><div class="gmail_quote">Le 7 avril 2011 16: 22, Bernard Schoenacker <span dir="ltr"><<a href="mailto:bernard.sch "></a>></span> a écrit :<br ><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1 px #ccc solid;padding-left:1ex;"> Le Thu, 7 Apr 2011 16:05:19 +0200,<br> Luxpopuli Open source <<a href="mailto:">luxpopul </a>> a écrit :<br> <div><div></div><div class="h5"><br> > Bonjour,<br> ><br> > Je suis en train de lire une doc sur le moteur Solr, et il y est<br> > question de «facets».<br> ><br> > J'aimerais bien savoir comment traduire ce terme en français et< br> > surtout, savoir de quoi il retourne ?<br> ><br> > Merci d'avance,<br> <br> </div></div>bonjour,<br> <br> j'aitrouvé la réponse indirectement :<br> <br> <a href="http://techoop.insite.coop/tags/solr" target=" _blank">http://techoop.insite.coop/tags/solr</a><br> <br> <br> slt<br> bernard<br> <font color="#888888"><br> --<br> Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :<br> <a href="http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists" target="_blank">http:// wiki.debian.org/fr/FrenchLists</a><br> <br> Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe "<br> vers <a href="mailto:">debian- </a><br> En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS <a href="mailto: ebian.org"></a><br> Archive: <a href="http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard" target="_blank" class="text-blue hover:opacity-90 " style="word-break: break-all;" rel="noopener nofollow">http://lists.debian.org/20110407162216.15bfaf0a.bernard " target="_blank">http://lists.debian.org/201 </a><br> <br> </font></blockquote></div><br>
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe" vers En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS Archive: http://lists.debian.org/BANLkTi=