Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Quand je vous dit qu'on les retrouve partout

7 réponses
Avatar
Ledev
Bonjour,

Voulans upgrader mon OpenCulture vers la current, je suis passez par le
mirror wikipedia.

Et là, surprise, on retrouve la phrase d'un linuxien qui suporte plus
déclare tux comme ci: pingouin tux=new pingouin(); (chercher pas, c'est du
C#, pas tapez :)):
"Le pingouin et le manchot sont deux animaux très différents."

Et en bas de manchot(je me suis dis qu'il ne pouvait s'arrêtez là :)), on
peu lire "Culture":
" Tux, la mascotte du système d'exploitation Linux est un manchot !"

Je décide alors de cliquez sur tux voir ce qu'on me donne à sont sujet, je
m'attendais en faite à voir le vrai nom de tux, qui est, a ce que j'avais
lue quelque pars, tuxendo. Mais nan, il n'en font pas mention.
Je m'apprête alors à modifier la page, quand je me suis dis que d'autres
avis serai les bienvenues.

Alors, selon-vous, faut-il modifier cette
page(http://fr.wikipedia.org/wiki/Tux) pour faire mentiont de ce nom
complet, ou pas?

7 réponses

Avatar
Sam Hocevar
On Sat, 17 Jul 2004 22:09:20 +0200, Ledev wrote:

Je décide alors de cliquez sur tux voir ce qu'on me donne à sont sujet, je
m'attendais en faite à voir le vrai nom de tux, qui est, a ce que j'avais
lue quelque pars, tuxendo.


Ce serait le diminitif de tuxedo (qui signifie costard). Regarde
plutôt la page anglaise sur wikipedia.

Je m'apprête alors à modifier la page, quand je me suis dis que d'autres
avis serai les bienvenues.

Alors, selon-vous, faut-il modifier cette
page(http://fr.wikipedia.org/wiki/Tux) pour faire mentiont de ce nom
complet, ou pas?


Oui, il le faut. En revanche, si tu le fais, pense à demander à
quelqu'un de vérifier ton orthographe. Wikipedia t'en remercie.

--
Sam.

Avatar
Naibed
Sam Hocevar <sam+ a écrit dans
news:slrncfktr7.ma3.sam+:

On Sat, 17 Jul 2004 22:09:20 +0200, Ledev wrote:

Je décide alors de cliquez sur tux voir ce qu'on me donne à sont
sujet, je m'attendais en faite à voir le vrai nom de tux, qui est, a
ce que j'avais lue quelque pars, tuxendo.


Ce serait le diminitif de tuxedo (qui signifie costard). Regarde
plutôt la page anglaise sur wikipedia.


tuxedo, c'est aussi - et surtout - le nom d'un moniteur de transaction
très apprécié pour son efficacité à synchroniser des transactions au travers
de plateformes hétérogènes (édité par Bea Systems).



N
--
-+---------------+-----------------+-----------------+-
Rien n'est plus beau ...(refrain connu)


Avatar
talon
Naibed wrote:
tuxedo, c'est aussi - et surtout - le nom d'un moniteur de transaction
très apprécié pour son efficacité à synchroniser des transactions au travers
de plateformes hétérogènes (édité par Bea Systems).


BEA systems je ne sais pas ce que c'est, mais tuxedo le moniteur ça vient
des Bell Labs, comme Unix .....

--
Michel Talon

Avatar
Arnaud
Sam Hocevar a cliqueté :

Ce serait le diminitif de tuxedo (qui signifie costard).


Smoking, plutôt que costard, il me semble.

--
Il faudrait créer fr.smic.* pour les discussions pas chères.
Avec fr.smic.arts.* en dessous.
-+- MB in: Guide du Cabaliste Usenet - La Cabale brade -+-

Avatar
Ledev
a écrit dans le message de news:
cde4tr$7kb$
Naibed wrote:
tuxedo, c'est aussi - et surtout - le nom d'un moniteur de transaction
très apprécié pour son efficacité à synchroniser des transactions au
travers


de plateformes hétérogènes (édité par Bea Systems).


BEA systems je ne sais pas ce que c'est, mais tuxedo le moniteur ça vient
des Bell Labs, comme Unix ....


Bon voilà, j'ai complété, en prenant en compte tous ce que vous avez dit.

Concernant l'hortographe, j'ai passez le texte dans open office et relue
deux/trois fois.

a+


Avatar
moinsdespam
Dans ,
Sam Hocevar a cliqueté :

Ce serait le diminitif de tuxedo (qui signifie costard).


Smoking, plutôt que costard, il me semble.


Voilà. Comme quand on dit "être en pingouin" pour dire "porter un
smoking".

--
Frédéric
Bleu,e adj. et n. m. Qui est d'une couleur voisine du rouge, mais pas très : un
ciel bleu, des yeux bleus, les flots bleus [..]. Fig. Bouch. : un steak bleu ;
s'emploie pour désigner un steak rouge. (Pierre Desproges : D.S.U.É (et des BN))


Avatar
David MAREC
D'après Frederic Dupas:

Ce serait le diminitif de tuxedo (qui signifie costard).


Smoking, plutôt que costard, il me semble.


Voilà. Comme quand on dit "être en pingouin" pour dire "porter un
smoking".


Oui mais non,
c'est un costume qui n'existe que pour les clebs, actuellement :

http://shop.store.yahoo.com/worldpets/tuxsmokcosfo.html