Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Re: [HS] Mensuel complet ?

39 réponses
Avatar
ygster
Le dim 18/07/2004 à 17:32, Patrice Karatchentzeff a écrit :

> - en français sans faute

Comme on dit l'erreur est humaine et comme aucun logiciel à ce jour
n'est capable de corriger 100% des fautes je ne vois pas comment
n'importe quel magazine pourrait en être exempt (mais il ne faut pas
qu'à l'inverse il en soit bourré car cela devient vite lassant).

> - en français de France (donc sans franglais)

Sur ce genre de point c'est ton avis, et tu ne pourras jamais mettre
tout le monde d'accord, certains pensent que cela fait partie du
vocabulaire informatique. De plus, il y en a tellement dans le jargon
informatique que je pense cela quasiment impossible, sauf à inventer des
néologismes horribles qui amènerait plus de problèmes de compréhension
qu'autre chose.

> - en français homogène d'un article à l'autre
> - une présentation lisible

Pour ça je suis entièrement d'accord. D'autant plus pour des articles
qui se suivent et où les termes ont changé de l'un à l'autre c'est assez
déstabilisant.

> + une typographie irréprochable

Même chose rien ne peut jamais être parfait.

> + un code de couleur fait pour des yeux moyens

Pour ça c'est comme pour le concept de normal, ça veut dire quoi des
yeux moyens ???

> Pour le dernier point, c'est un problème humain : comme le souligne
> quelqu'un ici, on se demande qui a eu la joyeuse idée d'associer un
> fond orange, une fonte orange (taille 5 de préférence)... et ce, à
> chaque article (avec une variante de couleurs (vert sur fond vert,
> bleu sur fond bleu)), etc. Incroyable ! La couleur est une valeur
> ajoutée pour embellir ou mettre en évidence : ici, elle ne sert qu'à
> faire le contraire...

Là c'est clair, une relecture même rapide permet de voir les endroits où
c'est difficilement lisible (voire même illisible).

> J'ai arrêté là... On peut se moquer de Login: mais au moins, leurs
> photos étaient jolies et lisibles, à défaut d'être en rapport avec
> l'article.
>
> Ici, c'est possible qu'il y ait un rapport mais on ne peut pas les
> lire donc on laissera le bénéfice du doute...

Pour ça AMHA c'est encore une histoire de goût, je pense que les photos
n'apportent rien en elle même à part de mettre 1 peu de visuel en plus
du texte, et tant qu'à faire autant que cela soit du visuel en rapport
avec le sujet plutôt que le kitsch des photos de Login.

A+
Ygster


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org

10 réponses

1 2 3 4
Avatar
Patrice Karatchentzeff
écrivait :
> Le dim 18/07/2004 à 17:32, Patrice Karatchentzeff a écrit :
>
> > - en français sans faute
>
> Comme on dit l'erreur est humaine et comme aucun logiciel à ce jou r
> n'est capable de corriger 100% des fautes je ne vois pas comment
> n'importe quel magazine pourrait en être exempt (mais il ne faut p as
> qu'à l'inverse il en soit bourré car cela devient vite lassant).

nawak. N'importe quel correcteur corrige au moins l'orthographe. Pour
le reste, il suffit d'embaucher un instit à la retraite si personne
n'est capable de corriger du français : il se fera certainement un
plaisir de corriger cela...

> > - en français de France (donc sans franglais)
>
> Sur ce genre de point c'est ton avis, et tu ne pourras jamais mettre
> tout le monde d'accord, certains pensent que cela fait partie du
> vocabulaire informatique. De plus, il y en a tellement dans le jargo n
> informatique que je pense cela quasiment impossible, sauf à invent er des
> néologismes horribles qui amènerait plus de problèmes de compr éhension
> qu'autre chose.

Non : on fait une page avec le vocabulaire utilisé au
besoin. Simple. Le reste est alors évident. Je ne suis pas allé au
bout de l'article sur les « threads » tellement il était pénibl e à
lire... et pourtant le sujet est bien intéressant.

Avoir un tout homogène sera une marque de fabrique... Ici, la marque
de fabrique est... que c'est le bordel et que cela dépend uniquement
de l'auteur. Pourquoi crois-tu que les éditions O'Reilly ont si bonne
réputation ? Ils traduisent remarquablement, le tout est homogè ne et
le public est très large (en tout cas, on ne prend pas le lecteur pou r
un âne...).

Oui, la traduction est mon dada et c'est pourquoi j'y prête une
attention particulière. Bien traduire les termes, c'est apporter en
efficacité de compréhension : le sabir n'apporte rien, que l'illu sion
du savoir pour le prétendu initié. Le reste n'est que du vent : q uand
les gens auront compris que le langage écrit est différent du langa ge
parlé, on aura fait un grand pas en avant... en attendant, on a des
trucs comme LMF... qui sont navrants.

[...]

> > + une typographie irréprochable
>
> Même chose rien ne peut jamais être parfait.

Cause-z- en à LaTeX ! La typographie est une science tout à fait
exacte... donc tout à fait automatisable...

>
> > + un code de couleur fait pour des yeux moyens
>
> Pour ça c'est comme pour le concept de normal, ça veut dire quoi des
> yeux moyens ???

cf. les remarques ici.

[...]

> Pour ça AMHA c'est encore une histoire de goût, je pense que les photos
> n'apportent rien en elle même à part de mettre 1 peu de visuel e n plus
> du texte, et tant qu'à faire autant que cela soit du visuel en rap port
> avec le sujet plutôt que le kitsch des photos de Login.

Bof... les photos de Login: étaient soit belles, soit marrantes. Dans
le meilleurs des cas, elles sont navrantes dans le LMF. Je préfère
encore Login: sur ce plan-là. Et eux étaient nettement meilleur en
qualité de rédaction ;-)

PK

--
      |      _,,,---,,_        Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_   mailto:p.karatchen
     |,4-  ) )-,_. , (  `'-'  http://p.k aratchentzeff.free.fr
    '---''(_/--'  `-'_)       
Avatar
Yves Rutschle
On Sun, Jul 18, 2004 at 09:32:07PM +0200, wrote:
> - en français sans faute
Comme on dit l'erreur est humaine et comme aucun logiciel à ce jour
n'est capable de corriger 100% des fautes je ne vois pas comment
n'importe quel magazine pourrait en être exempt (mais il ne faut pas
qu'à l'inverse il en soit bourré car cela devient vite lassant).



On se demande comment Victor Hugo faisait. D'ailleurs, si tu
prends un livre de 800 pages au hasard, il y a rarement plus
de deux ou trois fautes dedans, en comptant fautes
d'orthographe et fautes de typo. Il en allait de même des
journaux avant que les ordinateurs n'arrivent et ne fassent
penser que n'importe qui puisse être un rédacteur/éditeur/...

> + un code de couleur fait pour des yeux moyens
Pour ça c'est comme pour le concept de normal, ça veut dire quoi des
yeux moyens ???



Y'a des études là dessus, les gens de la publicité sont en
général spécialiste du sujet. De façon générale, vert foncé
sur vert clair est nécessairement une mauvaise idée :-)

Y.


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Denis Bodor
On Mon, Jul 19, 2004 at 12:29:46AM +0100, Yves Rutschle wrote:
> Comme on dit l'erreur est humaine et comme aucun logiciel à ce jour
> n'est capable de corriger 100% des fautes je ne vois pas comment
> n'importe quel magazine pourrait en être exempt (mais il ne faut pas
> qu'à l'inverse il en soit bourré car cela devient vite lassant).
On se demande comment Victor Hugo faisait. D'ailleurs, si tu
prends un livre de 800 pages au hasard, il y a rarement plus
de deux ou trois fautes dedans, en comptant fautes
d'orthographe et fautes de typo.



Victor Hugo écrivait des livres et ce, dans une tranche de temps
parfaitement aléatoire. Ici, nous parlons d'un magazine mensuel de 96
pages avec des impératifs de temps, de volume et de diversité.

Il en allait de même des
journaux avant que les ordinateurs n'arrivent et ne fassent
penser que n'importe qui puisse être un rédacteur/éditeur/...



Mais de quels journaux parles-tu ? Et de quelle période ?

Dans ma petite province je lis les quotidiens et j'y trouve des fautes,
dans les programmes télé je trouve des fautes, dans tous les magazines
je trouve des fautes...

On ne parle pas de littérature mais de diffusion d'une certaine
connaissance : on parle de magazines techniques écrit non pas par des
journaliste mais par les gens les plus proche des lecteurs, des
utilisateurs, des développeurs et des administrateurs.

Tenter de réunir littérature, magazine d'information et presse technique
n'a, pour moi, pas de sens. Les auteurs ne sont pas les même, les
objectifs ne sont pas les même et les lecteurs ne sont pas les même.

Lorsque je lis un roman, c'est vrai, je critique parfois une traduction
maladroite ou des tournures de phrase trop répétitives. J'estime cela
légitime puisque je lis le livre non seulement pour connaître une
histoire mais également pour la beauté du texte. Il n'en va pas de même
pour un magazine et surtout pas pour un magazine technique.

Pour ce qui est des ouvrages techniques les impératifs de temps ce
compte en semaines ou en mois (si pas davantage). Pour un mensuel, il
n'est pas rare de travailler à la journée sinon la demi-journée.

++

--
Denis Bodor
"sudo kill -KILL -1 . . . Le Kernel reconnaîtra les siens"
Error is human, but to really foul things up requires a computer
http://www.lefinnois.net Irc : Lefinnois


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Denis Bodor
On Mon, Jul 19, 2004 at 01:14:09AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Comme on dit l'erreur est humaine et comme aucun logiciel à ce jour
> n'est capable de corriger 100% des fautes je ne vois pas comment
> n'importe quel magazine pourrait en être exempt (mais il ne faut pas
> qu'à l'inverse il en soit bourré car cela devient vite lassant).
nawak. N'importe quel correcteur corrige au moins l'orthographe. Pour
le reste, il suffit d'embaucher un instit à la retraite si personne
n'est capable de corriger du français : il se fera certainement un
plaisir de corriger cela...



Mais bien sûr !
... allons... soyons réaliste.

Avoir un tout homogène sera une marque de fabrique... Ici, la marque
de fabrique est... que c'est le bordel et que cela dépend uniquement
de l'auteur.



Exactement.
Chaque article dépend grandement de l'auteur et c'est le principe de
base du magazine. Depuis plus de 60 numéros, ce sont toujours des
professionnels du monde UNIX et du libre qui ont écrit les articles. Non
parce qu'ils sont des spécialiste de l'écriture mais parce qu'ils
connaissent et qu'ils aiment leur sujet.

Pourquoi crois-tu que les éditions O'Reilly ont si bonne
réputation ? Ils traduisent remarquablement, le tout est homogène et
le public est très large (en tout cas, on ne prend pas le lecteur pour
un âne...).



Mais comment peut-on rapprocher un seul instant la création d'un livre
homogène, mono-sujet et souvent à auteur unique d'un magazine mensuel
regroupant le travail de plusieurs personnes totalement différentes et
aux centres d'intérêt tout aussi différents ?

De plus, les ouvrage O'Reilly sont, je pense, réputé pour leur qualité
technique même si la qualité de traduction et de relecture/adaptation
n'est pas en reste.

Oui, la traduction est mon dada et c'est pourquoi j'y prête une
attention particulière.



Le dada des auteurs du magazine c'est Linux, GNU, le libre, le
développement et surtout une envie certaine de partager ce qu'il savent.

Bien traduire les termes, c'est apporter en
efficacité de compréhension : le sabir n'apporte rien, que l'illusion
du savoir pour le prétendu initié. Le reste n'est que du vent : quand
les gens auront compris que le langage écrit est différent du langage
parlé, on aura fait un grand pas en avant... en attendant, on a des
trucs comme LMF... qui sont navrants.



Je te laisse le privilège de trouver la solution pour réunir qualité
littéraire, compétences et expériences techniques, le tout, avec une
cadence comme celle d'un magazine. Ceci, tout en gardant à l'esprit que
l'objectif s'inscrit dans la durée et qu'il n'est donc pas question de
distribuer à tout va des milles et des cents afin de créer LE magazine
technico-littéraire du futur.

> > + une typographie irréprochable
> Même chose rien ne peut jamais être parfait.
Cause-z- en à LaTeX ! La typographie est une science tout à fait
exacte... donc tout à fait automatisable...



La typographie certe mais qu'en est-il du reste ? Ce même reste qui fait
qu'un magazine est un magazine et non un livre ou un annuaire ?
Comptes-tu également l'automatiser ?

Tu as, il me semble, une haute expertise de la traduction et sans doute
de l'édition de livres. Mais tu fais complètement abstraction de la
différence qui existe avec l'edition de revues et périodiques.

> Pour ça AMHA c'est encore une histoire de goût, je pense que les photos
> n'apportent rien en elle même à part de mettre 1 peu de visuel en plus
> du texte, et tant qu'à faire autant que cela soit du visuel en rapport
> avec le sujet plutôt que le kitsch des photos de Login.
Bof... les photos de Login: étaient soit belles, soit marrantes. Dans
le meilleurs des cas, elles sont navrantes dans le LMF.



Prenons donc l'illustration parfaite de ce que tu sembles estimer être
une capture navrante : Celle du boot grub dans l'article sur la création
d'OS.

Aurait-il été plus intéressant de décrire cette même capture plutôt de
que la placer dans le texte ? Est-elle vraiment inutile si un lecteurs
fait ce qui est expliqué dans l'article et veut, d'un coup d'oeil
vérifier le résultat ?

Encore une fois, faisons confiance à l'auteur. Il est le plus à même de
savoir ce qui est en rapport avec ce qu'il exprime ou explique dans son
article. Article qui est une représentation écrite de ce qu'il souhaite
apprendre à d'autres et non une oeuvre de l'exprit comme pourrait l'être
une nouvelle ou un conte.

Je préfère
encore Login: sur ce plan-là. Et eux étaient nettement meilleur en
qualité de rédaction ;-)



"Etaient" ?

++

--
Denis Bodor
"sudo kill -KILL -1 . . . Le Kernel reconnaîtra les siens"
Error is human, but to really foul things up requires a computer
http://www.lefinnois.net Irc : Lefinnois


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Jean-Luc Coulon (f5ibh)
--=-9McBhlC6WB5H24eUiUo4
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp=Yes; Format=Flowed
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Le 19.07.2004 14:42:53, Denis Bodor a écrit :
« On Mon, Jul 19, 2004 at 12:29:46AM +0100, Yves Rutschle wrote:

[ ... ]
«
« Mais de quels journaux parles-tu ? Et de quelle période ?
«
« Dans ma petite province je lis les quotidiens et j'y trouve des
« fautes,
« dans les programmes télé je trouve des fautes, dans tous les
« magazines
« je trouve des fautes...

On trouve des fautes partout mais ce n'est pas une référence de
qualité, n'est-ce pas ?


«
« On ne parle pas de littérature mais de diffusion d'une certaine
« connaissance : on parle de magazines techniques écrit non pas par
« des
« journaliste mais par les gens les plus proche des lecteurs, des
« utilisateurs, des développeurs et des administrateurs.
«
« Tenter de réunir littérature, magazine d'information et presse
« technique
« n'a, pour moi, pas de sens. Les auteurs ne sont pas les même, les
« objectifs ne sont pas les même et les lecteurs ne sont pas les mêm e.
«
« Lorsque je lis un roman, c'est vrai, je critique parfois une
« traduction
« maladroite ou des tournures de phrase trop répétitives. J'estime
« cela
« légitime puisque je lis le livre non seulement pour connaître une
« histoire mais également pour la beauté du texte. Il n'en va pas de
« même
« pour un magazine et surtout pas pour un magazine technique.

Ce n'est pas parce que c'est un magazine technique que l'on ne doit pas
prendre de soin à son écriture et ... à sa relecture !

J'ai fait longtemps un travail de relecture d'articles pour une
publication technique de l'UTE. On ne voit jamais ses propres fautes,
c'est bien connu.
«
« Pour ce qui est des ouvrages techniques les impératifs de temps ce
« compte en semaines ou en mois (si pas davantage). Pour un mensuel,
« il
« n'est pas rare de travailler à la journée sinon la demi-journée.

Le temps presse, sans doute, mais confier le magazine à un ou deux
relecteurs avant le « bon à tirer » permettrait de le soulager de la
plupart des fautes grossières.

«
« ++
«
« --
« Denis Bodor


--=-9McBhlC6WB5H24eUiUo4
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Disposition: attachment; filename=signature.asc

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQBA+8kvUdGGXzzGnNARAh69AJ0Wc6oCgRnncZVtNxgcdbpXkIDpwgCeOgbu
cOLlNolAYjlajRSCOvHiLwE =alWq
-----END PGP SIGNATURE-----

--=-9McBhlC6WB5H24eUiUo4--


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Denis Bodor
On Mon, Jul 19, 2004 at 01:14:20PM +0000, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
On trouve des fautes partout mais ce n'est pas une référence de
qualité, n'est-ce pas ?



Absolument, je suis parfaitement d'accord. Mais cela révèle peut-être
une cause commune...

Ce n'est pas parce que c'est un magazine technique que l'on ne doit pas
prendre de soin à son écriture et ... à sa relecture !



Je suis, encore une fois, d'accord. Mais c'est pour cette même raison
que la qualité technique à plus d'importance qu'avec d'autres types de
publications. Tout naturellement, l'attention portée et le temps
consacré à l'aspect technique manque pour le reste.

J'ai fait longtemps un travail de relecture d'articles pour une
publication technique de l'UTE. On ne voit jamais ses propres fautes,
c'est bien connu.



Oui, d'accord (décidement).

- Combien de pages constituaient cette publication ?
- Avec combien d'intervenants ?
- Faisait-elle vivre l'UTE ?
- Le dépassement d'un délai donnée provoquait-il la rupture d'une commande
pour quelques 40000 exemplaire chez un imprimeur ?
- Ce même dépassement de délai réduisait-il la période de disponibilité de
la publication pour les lecteurs ?

« Pour ce qui est des ouvrages techniques les impératifs de temps ce
« compte en semaines ou en mois (si pas davantage). Pour un mensuel,
« il
« n'est pas rare de travailler à la journée sinon la demi-journée.
Le temps presse, sans doute, mais confier le magazine à un ou deux
relecteurs avant le « bon à tirer » permettrait de le soulager de la
plupart des fautes grossières.



Tu ne vas, peut-être, pas me croire mais la relecture avant mise en page
et après mise en page existe. De plus, la relecture avant le BAT (bon à
tirer), n'est pas le moment où l'on fait une relecture. L'ozalid précède
le bon à tirer mais ne sert, théoriquement, qu'à vérifier l'agencement
des pages.

Je le dis et le le répète. Il faut comparer ce qui est comparable. Les
risques, les implications et les moyens ne sont pas les même.

++

PS : je ne connai pas le domaine mais si, "f5ibh" est bien un
identifiant radio-amateur, peut-être connais-tu un magazine mensuel
d'une technicité equivalente à celle de LM via-à-vis de GNU/Linux
pouvant accéder au niveau de correction que tu souhaite. Fait-il parti
d'un "gros groupe" aux ressources humaines conséquentes ?

--
Denis Bodor
"sudo kill -KILL -1 . . . Le Kernel reconnaîtra les siens"
Error is human, but to really foul things up requires a computer
http://www.lefinnois.net Irc : Lefinnois


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Denis Bodor
On Mon, Jul 19, 2004 at 02:21:29PM +0100, Yves Rutschle wrote:
> > Il en allait de même des
> > journaux avant que les ordinateurs n'arrivent et ne fassent
> > penser que n'importe qui puisse être un rédacteur/éditeur/...
> Mais de quels journaux parles-tu ? Et de quelle période ?
La plupart des quotidiens d'il y a 50 ans ou plus, par
exemple. Sinon, prends une édition du Monde au hasard:
combien de pages par jour? combien de fautes?



Combien de salariés ?
Combien de lecteurs ?
Combien d'autres activités ?

Posse Press, Diamond Editions, ACBM, etc... etc....
Ce n'est pas Ziff Davis, VNU, Exelsior,

> Dans ma petite province je lis les quotidiens et j'y trouve des fautes,
> dans les programmes télé je trouve des fautes, dans tous les magazines
> je trouve des fautes...
Le nivellement par le bas est rarement une bonne excuse.



Non mais cela indique souvent une cause commune.

Mais soit, j'attend avec impatience une édition en SMS vu
qu'après tout, il y a des gens qui écrivent en SMS sur les
listes de diffusion. En plus ça compresserait: on pourrait
ainsi mettre plus de contenu dans les 96 pages.



Je trouve cette remarque petite et sans fondement. Je ne défend pas
l'abstraction complète de la forme au bénéfice du fond pure
(l'information elle-même). Je m'explique simplement sur les raisons qui
provoquent ce qui vous dérange dans LM, tout simplement.

Je deteste le style SMS aussi bien dans les mails qu'en irc. Aucune
chance donc pour le voir débouler dans les page de mon magazine.

++

--
Denis Bodor
"sudo kill -KILL -1 . . . Le Kernel reconnaîtra les siens"
Error is human, but to really foul things up requires a computer
http://www.lefinnois.net Irc : Lefinnois


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
loick.b
Le lundi 19 Juillet 2004 16:06, Denis Bodor a écrit :
Je deteste le style SMS aussi bien dans les mails qu'en irc. Aucune
chance donc pour le voir débouler dans les page de mon magazine.


Je n'interviens jamais dans ce genre de débat, mais permettez moi de sort ir de
ma réserve.
Franchement, il y en a marre!

Marre des détracteurs, marre de ceux qui n'apportent systématiquement q ue des
critiques (et jamais constructives).

Je lis (pas à chaque fois je l'avoue) LM, comme des dizaines de personnes
autours de moi et certainement des centaines sur cette liste.
Comme tous, j'ai débuté.
Comme tous, j'ai cherché de l'aide et des repéres.

Je remercie Denis et tous ces magasines "imparfait" qui m'ont permis de
progresser.
Cela me permet aujourd'hui de contribuer à certains d'entres eux, de
participer à des colloques ou des manifestations en faveurs du libre en t ant
qu'intervenant.
J'écris aussi de nombreuses docs pour apporter une pierre *constructive* à
l'édifice.
Je ne suis pas un as de l'orthographe, loins s'en faut. Je n'en retire que
géne et frustation.
Devrais je pour cela arréter d'écrire, arréter de contribuer au mouve ment du
libre?
Je ne pense pas, et tous les messages d'encouragement que je reçois
réguliérement tendent à me faire croire que je suis sur le bon chemin.

Je lutte pourtant dans le sens d'une sauvegarde de notre culture et notre
patrimoine linguistique.
Dans certaines liste que j'administre, je ne réponds même pas aux messa ges de
style SMS (ou alors pour informer leur rédacteurs que s'ils veulent obten ir
une réponse, il faudrait soigner la question).

Mon message et certainement plein de fôOtes, mais il m'aura permis de
remettre, j'espére, les chose dans leur contexte.
Il n'y aura pas de suite.

Et merci encore à Denis; les revues papiers Linux sont trop rares pour qu 'on
les stigmatise systèmatiquement...

--
loick
Avatar
Jean-Luc Coulon (f5ibh)
--=-pPX4SHZ7Lrm9zf3ue15c
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; DelSp=Yes; Format=Flowed
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Le 19.07.2004 15:51:14, Denis Bodor a écrit :
« On Mon, Jul 19, 2004 at 01:14:20PM +0000, Jean-Luc Coulon (f5ibh)
« wrote:

[ ... ]
« Oui, d'accord (décidement).
«
« - Combien de pages constituaient cette publication ?
« - Avec combien d'intervenants ?
« - Faisait-elle vivre l'UTE ?
« - Le dépassement d'un délai donnée provoquait-il la rupture d'un e
« commande
« pour quelques 40000 exemplaire chez un imprimeur ?
« - Ce même dépassement de délai réduisait-il la période de
« disponibilité de
« la publication pour les lecteurs ?

Cette publication était un outil de travail pour des commissions de
normalisation européennes. Elle ne faisait sans doute pas vivre l'UTE.
Mais certaines personnes en vivaient (en vivent) ....
Si elle arrive trop tard, on ne peut pas tenir la réunion. Il était
déjà assez difficile comme ça de réunir des participants de diffé rents
pays sans être obligés de réorganiser une réunion. Bref : le déla i
était impératif et la publication trimestrielle. Mais que le délai so it
d'un mois de 3 mois ou d'un an, mon expérience montre que le résultat
est toujours le même : on n'a la matière qu'au dernier moment.

«
« > « Pour ce qui est des ouvrages techniques les impératifs de temp s
« ce
« > « compte en semaines ou en mois (si pas davantage). Pour un
« mensuel,
« > « il
« > « n'est pas rare de travailler à la journée sinon la demi-jour née.
« > Le temps presse, sans doute, mais confier le magazine à un ou deux
«
« > relecteurs avant le « bon à tirer » permettrait de le soulager de
« la
« > plupart des fautes grossières.
«
« Tu ne vas, peut-être, pas me croire mais la relecture avant mise en
« page
« et après mise en page existe. De plus, la relecture avant le BAT
« (bon à
« tirer), n'est pas le moment où l'on fait une relecture. L'ozalid
« précède
« le bon à tirer mais ne sert, théoriquement, qu'à vérifier
« l'agencement
« des pages.
«
« Je le dis et le le répète. Il faut comparer ce qui est comparable.
« Les
« risques, les implications et les moyens ne sont pas les même.
«
« ++
«
« PS : je ne connai pas le domaine mais si, "f5ibh" est bien un
« identifiant radio-amateur, peut-être connais-tu un magazine mensuel
« d'une technicité equivalente à celle de LM via-à-vis de GNU/Linu x
« pouvant accéder au niveau de correction que tu souhaite. Fait-il
« parti
« d'un "gros groupe" aux ressources humaines conséquentes ?

Je ne comprends pas trop la question. Est-ce qu'il s'agit de revue de
radio dont vous parlez ?

Je suis effectivement radioamateur. Il y a plusieurs revues traitant du
sujet, les principales sont :

Radio REF : c'est une revue associative, organe officiel du REF Union,
on y trouve des articles techniques qui font l'objet d'une relecture...
Mais elle n'a pas à proprement parler de but commercial. Les auteurs
sont des membres de l'association, donc bénévoles.

Mégahertz : de très bonne tenue. Très petite boîte. Cette publicati on a
été victime de nombreux remous de par le passé. Elle fonctionne
aujourd'hui sans problème particulier si ce n'est qu'elle repose sur
les épaules d'une seule personne.


Pour en revenir à LVM, je comprends bien toutes les raisons. Mais
expliquer ne suffit pas. Il est à mon avis *nécessaire* de viser à
améliorer la qualité.

- Lorsqu'un exemplaire sort avec des articles en vert clair sur vert
foncé avec des caractères d'une taille ridicule, on s'en apreçoit (je
vous l'ai écrit d'ailleurs) et on corrige le tir... On ne fait pas la
même chose 6 mois plus tard avec du beige à la place du vert.

- Une relecture rapide permet de corriger toutes les grosses fautes,
celles qui se jette à vos yeux : les participes passés à la place des
infinitif et vice-versa, l'accord de ces participes passés. Si en un
quart d'heure, j'en relève un par minute, je me demande le type de
correction que cherchent à apporter ceux qui en font la relecture.
(mon expérience à ce sujet : celui qui relit dans le but de corriger
les fautes de français ne doit s'occuper *que* de cela et pas de
corriger le *contenu* de l'article. Le contenu étant de la
responsabilité de l'auteur. Si on s'attache à *lire la revue*, on va
fatalement ne voir que le contenu et pas la forme. Ce n'est pas le but
des relectures).


--
- Jean-Luc
«
« --
« Denis Bodor


--=-pPX4SHZ7Lrm9zf3ue15c
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Disposition: attachment; filename=signature.asc

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQBA++G1UdGGXzzGnNARAp/VAJ0QwHv5VHL1I90oiYdtFelhx9j3CQCfXpqr
tQHNV4cpDVx0YYkLQytX9vw èUf
-----END PGP SIGNATURE-----

--=-pPX4SHZ7Lrm9zf3ue15c--


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Avatar
Yves Rutschle
On Mon, Jul 19, 2004 at 02:42:53PM +0200, Denis Bodor wrote:
Victor Hugo écrivait des livres et ce, dans une tranche de temps
parfaitement aléatoire. Ici, nous parlons d'un magazine mensuel de 96
pages avec des impératifs de temps, de volume et de diversité.



Certes.

> Il en allait de même des
> journaux avant que les ordinateurs n'arrivent et ne fassent
> penser que n'importe qui puisse être un rédacteur/éditeur/...
Mais de quels journaux parles-tu ? Et de quelle période ?



La plupart des quotidiens d'il y a 50 ans ou plus, par
exemple. Sinon, prends une édition du Monde au hasard:
combien de pages par jour? combien de fautes?

Dans ma petite province je lis les quotidiens et j'y trouve des fautes,
dans les programmes télé je trouve des fautes, dans tous les magazines
je trouve des fautes...



Le nivellement par le bas est rarement une bonne excuse.
Mais soit, j'attend avec impatience une édition en SMS vu
qu'après tout, il y a des gens qui écrivent en SMS sur les
listes de diffusion. En plus ça compresserait: on pourrait
ainsi mettre plus de contenu dans les 96 pages.

Y.


--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench

Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
1 2 3 4