Pour des questions de traduction de présentations en plusieurs langues,
je souhaite remplacer une série d'images copies d'écran par une autre
série ( mêmes écrans mais langue des menus différente).
J'aimerai automatiser cette opération en donnant par exemple le même nom
aux images se rapportant au même sujet puis lancer une macro qui ferait
les remplacement et garderai les animations.
Pour les textes autour des images je fais les traductions et modifs à la
main.
Est ce possible avec PPT 2003 ?
S'il faut une macro, comme je ne suis pas un expert en VB (loin s'en
faut) le code de cette macro serait particulièrement apprécié.
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
mOmO
Mécé Ph M Kazécry
Bonjour à tous,
Pour des questions de traduction de présentations en plusieurs langues, je souhaite remplacer une série d'images copies d'écran par une autre série ( mêmes écrans mais langue des menus différente). J'aimerai automatiser cette opération en donnant par exemple le même nom aux images se rapportant au même sujet puis lancer une macro qui ferait les remplacement et garderai les animations. Pour les textes autour des images je fais les traductions et modifs à la main.
Est ce possible avec PPT 2003 ?
S'il faut une macro, comme je ne suis pas un expert en VB (loin s'en faut) le code de cette macro serait particulièrement apprécié.
Merci d'avance
tu n'as pas envisagé de garder une copie sans texte servant de "blanc" pour les différentes langues ?
par ailleurs, il sera peut-être plus facile de remplacer du texte français par un autre, en utilisant les zones textes déjà créées et positionnées
pour les macro faut pas compter sur moi, désolé, mais ya du monde, et du beau, qui sait faire
-- mOmO http://chez-momo.fr/ forum dépannage : http://pcland.easyforum.fr/index.htm
Mécé Ph M Kazécry
Bonjour à tous,
Pour des questions de traduction de présentations en plusieurs
langues, je souhaite remplacer une série d'images copies d'écran par
une autre série ( mêmes écrans mais langue des menus différente).
J'aimerai automatiser cette opération en donnant par exemple le même
nom aux images se rapportant au même sujet puis lancer une macro qui
ferait les remplacement et garderai les animations.
Pour les textes autour des images je fais les traductions et modifs à
la main.
Est ce possible avec PPT 2003 ?
S'il faut une macro, comme je ne suis pas un expert en VB (loin s'en
faut) le code de cette macro serait particulièrement apprécié.
Merci d'avance
tu n'as pas envisagé de garder une copie sans texte servant de "blanc"
pour les différentes langues ?
par ailleurs, il sera peut-être plus facile de remplacer du texte
français par un autre, en utilisant les zones textes déjà créées et
positionnées
pour les macro faut pas compter sur moi, désolé, mais ya du monde, et du
beau, qui sait faire
--
mOmO
http://chez-momo.fr/
forum dépannage : http://pcland.easyforum.fr/index.htm
Pour des questions de traduction de présentations en plusieurs langues, je souhaite remplacer une série d'images copies d'écran par une autre série ( mêmes écrans mais langue des menus différente). J'aimerai automatiser cette opération en donnant par exemple le même nom aux images se rapportant au même sujet puis lancer une macro qui ferait les remplacement et garderai les animations. Pour les textes autour des images je fais les traductions et modifs à la main.
Est ce possible avec PPT 2003 ?
S'il faut une macro, comme je ne suis pas un expert en VB (loin s'en faut) le code de cette macro serait particulièrement apprécié.
Merci d'avance
tu n'as pas envisagé de garder une copie sans texte servant de "blanc" pour les différentes langues ?
par ailleurs, il sera peut-être plus facile de remplacer du texte français par un autre, en utilisant les zones textes déjà créées et positionnées
pour les macro faut pas compter sur moi, désolé, mais ya du monde, et du beau, qui sait faire
-- mOmO http://chez-momo.fr/ forum dépannage : http://pcland.easyforum.fr/index.htm
Circé
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
Ph M a pensé très fort :
Bonjour à tous,
Pour des questions de traduction de présentations en plusieurs langues, je souhaite remplacer une série d'images copies d'écran par une autre série ( mêmes écrans mais langue des menus différente). J'aimerai automatiser cette opération en donnant par exemple le même nom aux images se rapportant au même sujet puis lancer une macro qui ferait les remplacement et garderai les animations. Pour les textes autour des images je fais les traductions et modifs à la main.
Est ce possible avec PPT 2003 ?
S'il faut une macro, comme je ne suis pas un expert en VB (loin s'en faut) le code de cette macro serait particulièrement apprécié.
Merci d'avance
Philippe
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien*
- Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières
images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
m@rina
Ph M a pensé très fort :
Bonjour à tous,
Pour des questions de traduction de présentations en plusieurs langues, je
souhaite remplacer une série d'images copies d'écran par une autre série (
mêmes écrans mais langue des menus différente).
J'aimerai automatiser cette opération en donnant par exemple le même nom aux
images se rapportant au même sujet puis lancer une macro qui ferait les
remplacement et garderai les animations.
Pour les textes autour des images je fais les traductions et modifs à la
main.
Est ce possible avec PPT 2003 ?
S'il faut une macro, comme je ne suis pas un expert en VB (loin s'en faut) le
code de cette macro serait particulièrement apprécié.
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
Ph M a pensé très fort :
Bonjour à tous,
Pour des questions de traduction de présentations en plusieurs langues, je souhaite remplacer une série d'images copies d'écran par une autre série ( mêmes écrans mais langue des menus différente). J'aimerai automatiser cette opération en donnant par exemple le même nom aux images se rapportant au même sujet puis lancer une macro qui ferait les remplacement et garderai les animations. Pour les textes autour des images je fais les traductions et modifs à la main.
Est ce possible avec PPT 2003 ?
S'il faut une macro, comme je ne suis pas un expert en VB (loin s'en faut) le code de cette macro serait particulièrement apprécié.
Merci d'avance
Philippe
mOmO
Mécé Circé Kazécry
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
oups ! lu trop vite !
Mécé Circé Kazécry
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien*
- Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières
images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
oups ! lu trop vite !
Circé
Salut mOmO !
mOmO a exprimé avec précision :
Mécé Circé Kazécry
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
oups ! lu trop vite !
Euh... cékykalu trop vite ?... :D Toi ou moi ???? :D
Circé
Salut mOmO !
mOmO a exprimé avec précision :
Mécé Circé Kazécry
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien*
- Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières
images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
m@rina
oups ! lu trop vite !
Euh... cékykalu trop vite ?... :D Toi ou moi ???? :D
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
oups ! lu trop vite !
Euh... cékykalu trop vite ?... :D Toi ou moi ???? :D
Circé
mOmO
Mécé Circé Kazécry
Salut mOmO !
mOmO a exprimé avec précision :
Mécé Circé Kazécry
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
oups ! lu trop vite !
Euh... cékykalu trop vite ?... :D Toi ou moi ???? :D
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi, javé pas compris que les textes étaient sur les mamages et qu'il fallait changer les mamages; compris en 3e lecture, c'est des copies d'écran, et le texte fait sans doute partie de l'écran
amicalement
-- mOmO http://chez-momo.fr/ forum dépannage : http://pcland.easyforum.fr/index.htm
Mécé Circé Kazécry
Salut mOmO !
mOmO a exprimé avec précision :
Mécé Circé Kazécry
Bonjour,
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien*
- Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières
images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
m@rina
oups ! lu trop vite !
Euh... cékykalu trop vite ?... :D Toi ou moi ???? :D
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi,
javé pas compris que les textes étaient sur les mamages et qu'il fallait
changer les mamages;
compris en 3e lecture, c'est des copies d'écran, et le texte fait sans
doute partie de l'écran
amicalement
--
mOmO
http://chez-momo.fr/
forum dépannage : http://pcland.easyforum.fr/index.htm
Une solution simple si le premier fichier n'est pas fait :
- Insérer les fichiers *avec lien* - Dans les dossier de la deuxièmpe langue, remplacer les premières images par les secondes (en conservant évidemment le même nom)
oups ! lu trop vite !
Euh... cékykalu trop vite ?... :D Toi ou moi ???? :D
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi, javé pas compris que les textes étaient sur les mamages et qu'il fallait changer les mamages; compris en 3e lecture, c'est des copies d'écran, et le texte fait sans doute partie de l'écran
amicalement
-- mOmO http://chez-momo.fr/ forum dépannage : http://pcland.easyforum.fr/index.htm
Circé
Hello mOmO !
mOmO a formulé ce dimanche :
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi,
Oh ben tu sais, à 1h20 du matin... j'avais pas trop non plus les yeux en face des trous... :D Aussi je me suis demandée si j'étais à côté de la plaque... et comme j'ai eu la flemme de relire le thread... :D
Bon dimanche.
Circé
Hello mOmO !
mOmO a formulé ce dimanche :
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi,
Oh ben tu sais, à 1h20 du matin... j'avais pas trop non plus les yeux
en face des trous... :D
Aussi je me suis demandée si j'étais à côté de la plaque... et comme
j'ai eu la flemme de relire le thread... :D
Oh ben tu sais, à 1h20 du matin... j'avais pas trop non plus les yeux en face des trous... :D Aussi je me suis demandée si j'étais à côté de la plaque... et comme j'ai eu la flemme de relire le thread... :D
Bon dimanche.
Circé
Ph M
Merci Circé,
Tu avais bien compris la question, les images sont des copies d'écran d'un logiciel industriel (dont les textes des menus sont en plusieurs langues et la présentation évolue au fil des versions ) et pour lequel je fais des documents de formation qui doivent comprendre d'une part les images en question dans la langue du pays + des textes d'explications et d'exercices pour lesquels la traduction et les mise à jour sont plus faciles.
Les deux premiers documents sont déjà faits mais je vais les modifier en utilisant ta suggestion et pour les suivants je prévoirais dès le début.
Merci
@+
Philippe
Circé a écrit :
Hello mOmO !
mOmO a formulé ce dimanche :
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi,
Oh ben tu sais, à 1h20 du matin... j'avais pas trop non plus les yeux en face des trous... :D Aussi je me suis demandée si j'étais à côté de la plaque... et comme j'ai eu la flemme de relire le thread... :D
Bon dimanche.
Circé
Merci Circé,
Tu avais bien compris la question, les images sont des copies d'écran
d'un logiciel industriel (dont les textes des menus sont en plusieurs
langues et la présentation évolue au fil des versions ) et pour lequel
je fais des documents de formation qui doivent comprendre d'une part les
images en question dans la langue du pays + des textes d'explications et
d'exercices pour lesquels la traduction et les mise à jour sont plus
faciles.
Les deux premiers documents sont déjà faits mais je vais les modifier en
utilisant ta suggestion et pour les suivants je prévoirais dès le début.
Merci
@+
Philippe
Circé a écrit :
Hello mOmO !
mOmO a formulé ce dimanche :
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi,
Oh ben tu sais, à 1h20 du matin... j'avais pas trop non plus les yeux en
face des trous... :D
Aussi je me suis demandée si j'étais à côté de la plaque... et comme
j'ai eu la flemme de relire le thread... :D
Tu avais bien compris la question, les images sont des copies d'écran d'un logiciel industriel (dont les textes des menus sont en plusieurs langues et la présentation évolue au fil des versions ) et pour lequel je fais des documents de formation qui doivent comprendre d'une part les images en question dans la langue du pays + des textes d'explications et d'exercices pour lesquels la traduction et les mise à jour sont plus faciles.
Les deux premiers documents sont déjà faits mais je vais les modifier en utilisant ta suggestion et pour les suivants je prévoirais dès le début.
Merci
@+
Philippe
Circé a écrit :
Hello mOmO !
mOmO a formulé ce dimanche :
Circé
bah, tu vois bien que c'est moi,
Oh ben tu sais, à 1h20 du matin... j'avais pas trop non plus les yeux en face des trous... :D Aussi je me suis demandée si j'étais à côté de la plaque... et comme j'ai eu la flemme de relire le thread... :D