GNT sans publicité, site mobile, fonctionnalitées exclusives...

Selon la presse UK

Le
Antonino
Ce qui s'est (probablement) dit entre les deux malades selon plusieurs
journaux anglais:

Zidane : -"Ordinanza di tirare il costume!" (Arrête de me tirer le maillot)

Materazzi : -"Taciti, enculo, hai solamente cio che meriti" (Tais-toi enc.,
tu as seulement que ce que tu mérites)

Zidane : "Si e cio'" (Oui, c'est ça).

C'est à ce moment que Zidane s'éloigne du défenseur italien, qui poursuit,
dans son dos:
- "Meritate tutti ciò, voi gli enculati di musulmani, sporchi terroristici"
(Vous méritez ça, vous les enculés de Musulmans, sales terroristes.)

-A confirmer.
C'est bien triste d'entendre ça ou de dire ça sur un terrain de JEU !!!
Si c'est le cas, on ne peut ni pardonner l'un, ni pardonner l'autre.

Comme je le disais précédemment sur ces news, si la France avait marqué le
2ème but avant ce grave dérapage, elle aurait amplement mérité la coupe. Le
jeu des Italiens en 2ème mi-temps était archi-nul et bien des buts aurainet
pu être marqués par la France.
Mais pourquoi dire que c'est de la triche, vous vous êtes prêtés au jeu des
tirs au but, et là Trézéguet en a raté un
Il fallait, par la voix de votre capitaine d'équipe Zidane, demander à
l'arbitre de punir sévèrement les propos racistes par un carton rouge
également à Materazzi. Il fallait agir dans l'urgence, mais le geste de
Zidane a glacé le sang de tous
Avant l'heure c'est pas l'heure, après l'heure, c'est trop tard !!! :o(

-
Lire les 8 réponses

Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses Page 1 / 2
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Arol
Le #10240601
"Antonino" a écrit dans le message de news:

[snip]

Ferme ta gueule maintenant.
Le bressan
Le #10240581
Antonino a écrit :
Ce qui s'est (probablement) dit entre les deux malades selon plusieurs
journaux anglais:



Antonino,
Vous confondez allègrement frtp et frsf
Vous êtes le plus grand spécialiste du HS

Retournez donc travailler sur votre "site"
Vous êtes le maillon faible, au revoir"

Le bressan
Bubule324
Le #10240541
Antonino wrote:

Ce qui s'est (probablement) dit entre les deux malades selon plusieurs
journaux anglais:



T'as un nom à consonance italienne, mais tu dois sûrement être tout aussi
inculte dans cette langue que ceux qui s'amusent à relayer cette rumeur.

Ce soit disant dialogue ne veut rien dire italien ou, tout au mieux, pas
grand chose. Il semble évident qu'il a été rédigé par un frustré de langue
française.

Car les mots, quand ils existent en italien, ont beau être proche du
français ils n'ont pas le même sens ("costume" par exemple), ils sont
vaguement ressemblant à de vrais expressions italiennes ("Taciti"), mal
orthographiés ("terroristici") ou n'existent tout simplement pas ("enculo",
"enculati").

Alors déjà que tes messages sont hors charte, si tu pouvais au moins prendre
la peine de pas raconter de conneries, ça serait cool.
Frederic Bezies
Le #10240531
Le 11.07.2006 13:17, Antonino a écrit :

Ce qui s'est (probablement) dit entre les deux malades selon
plusieurs journaux anglais:



Et du grand n'importe quoi !



Zidane : -"Ordinanza di tirare il costume!" (Arrête de me tirer le
maillot)



Ne veut rien dire.

Ordinanza = Ordonnance ?!

Arrêter en italien = smettere.

Donc, ce serait plutôt : "Smetta di tirare il costume!".


Materazzi : -"Taciti, enculo, hai solamente cio che meriti" (Tais-toi
enc., tu as seulement que ce que tu mérites)



Pour le reste je ne me prononce pas, étant donné déjà le début de
traduction nullissime du début.


--
Frederic Bezies -
Site Perso : http://perso.wanadoo.fr/frederic.bezies/
Weblog : http://frederic.bezies.free.fr/blog/
Weblog "littéraire" : http://frederic.bezies.free.fr/dotclear/
Tibill
Le #10240521
Tiens, tu peut peut etre nous aider, Alain Verse se fait traiter de
rosicaaaaa sur un autre forum...tu as une idée ?

Merci

Tibill
Publicité
Suivre les réponses
Poster une réponse
Anonyme