Suppression des espaces insécables entre les guillemets à la fra nç

Le
Lecteur reseau WME su WXP Pro
Dans Word 2003

Bonjour,
Dans le cadre de notre nouvelle politique de rédaction de courrier au sein
de mon bureau, nous ne devons plus mettre d'espace entre un mot et une
ponctuation (exemple: hello!) ainsi qu'entre les guillemets à la française «
exemple », soit «exemple».

La correction automatique répond aux règles de la typographie française,
mais comment pouvoir régler ce problème ?

Actuellement, le passage de la langue de Français (France) à Français
(Canadien) règle le premier problème celui des espaces insécables sur ! ? %
mais pas pour les guillements à la française.

Evidemment, pour bien compliqué la chose, nous ne pouvons pas utiliser les "
".

Y aurait-il un moyen autre que du "bidouillage" ?

Merci bcp
Eloise
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Lola
Le #17338591
Lecteur reseau WME su WXP Pro avait soumis l'idée :
Dans Word 2003

Bonjour,
Dans le cadre de notre nouvelle politique de rédaction de courrier au sein
de mon bureau, nous ne devons plus mettre d'espace entre un mot et une
ponctuation (exemple: hello!) ainsi qu'entre les guillemets à la française «
exemple », soit «exemple».

La correction automatique répond aux règles de la typographie française,
mais comment pouvoir régler ce problème ?

Actuellement, le passage de la langue de Français (France) à Français
(Canadien) règle le premier problème celui des espaces insécables sur ! ? %
... mais pas pour les guillements à la française.

Evidemment, pour bien compliqué la chose, nous ne pouvons pas utiliser les "
".

Y aurait-il un moyen autre que du "bidouillage" ?

Merci bcp
Eloise




Hello ! ;-)

- En allemand et en anglais, les « gants de toilette » (") fleurissent
au lieu des chevrons (mais ils ont des emplacements bien à eux).
- En français luxembourgeois, ce sont les mêmes règles typographiques
qu'en France qui s'appliquent.
- Au Québec... tu as déjà essayé.

G la solution! Di a ton chef 2 paC o SMS
(ça résoudra son problème et ça fera des économies de papier).
Geo
Le #17339151
Bonjour

G la solution! Di a ton chef 2 paC o SMS
(ça résoudra son problème et ça fera des économies de papier).



Mais le vérificateur d'orthographe et de grammaire accepte-t-il cette
"langue" ?

Sinon j'étais persuadé que les règles du Québec correspondaient à la
demande. On peut peut-être ajouter une correction automatique inverse
pour les guillemets. Le tout est de vérifier dans quel ordre il fait
les opérations.

Pour les anciens documents, on peut faire une macro de Recherche
/remplacement, on est en plein dedans en ce moment.

--
A+
Anacoluthe
Le #17340911
Bonjour !

'Lola' nous a écrit ...
G la solution! Di a ton chef 2 paC o SMS



mdr :-)

Je ne pense pas qu'il y ait de solution plus simple !

Les corrections automatiques typographiques sont empaquetées
par langue. Pas possible d'en prendre et d'en laisser, c'est
tout ou rien. La correction automatique secondaire comme pense
Geo ne marche pas : pas 2 CA de suite à la frappe. Pas
moyen de désactiver ces corrections en paquet et d'en refaire
d'autres identiques : on ne peut gérer le remplacement automatique
de " par des guillemets tantôt ouvrants « tantôt fermants »
J'imagine que le moins compliqué serait de désactiver le
paquet typographique et de créer 2 CA : une pour le «
(par exemple " ou <<) et une pour le » (par exemple >> )

Anacoluthe
« Entre guillemets le mot le plus banal peut devenir équivoque. »
- Jules RENARD
Blaise Cacramp
Le #17343331
Bonjour ou bonsoir, selon.

Menu « outils », « Correction automatique » et regarder « Lors de la
frappe »

Mais si vous utilisez vos propres règles pour une communication publique,
cela fera tâche...

Cdt, Blaise
---- ---- ----


"Lecteur reseau WME su WXP Pro"
de news:
Dans Word 2003

Bonjour,
Dans le cadre de notre nouvelle politique de rédaction de courrier au sein
de mon bureau, nous ne devons plus mettre d'espace entre un mot et une
ponctuation (exemple: hello!) ainsi qu'entre les guillemets à la française
«
exemple », soit «exemple».

La correction automatique répond aux règles de la typographie française,
mais comment pouvoir régler ce problème ?

Actuellement, le passage de la langue de Français (France) à Français
(Canadien) règle le premier problème celui des espaces insécables sur ! ?
%
... mais pas pour les guillements à la française.

Evidemment, pour bien compliqué la chose, nous ne pouvons pas utiliser les
"
".

Y aurait-il un moyen autre que du "bidouillage" ?

Merci bcp
Eloise


Macla
Le #17343691
Bonjour Eloise (ou Eloïse, à moins que la nouvelle politique interdise aussi
les trémas :),

au regard des solutions proposées par les autres intervenants, c'est-à-dire
aucune satisfaisante, j'ajoute la mienne, pas meilleure mais qui soulage :
faire une correction automatique sur le chef de cette "nouvelle politique de
rédaction de courrier", en le désactivant par exemple.. Car je pense, comme
Blaise, que cela décrédibilise une entreprise qui ne respecte pas les règles
typo, au moins de son pays.

Macla


"Lecteur reseau WME su WXP Pro"
de news:
Dans Word 2003

Bonjour,
Dans le cadre de notre nouvelle politique de rédaction de courrier au sein
de mon bureau, nous ne devons plus mettre d'espace entre un mot et une
ponctuation (exemple: hello!) ainsi qu'entre les guillemets à la française
«
exemple », soit «exemple».

La correction automatique répond aux règles de la typographie française,
mais comment pouvoir régler ce problème ?

Actuellement, le passage de la langue de Français (France) à Français
(Canadien) règle le premier problème celui des espaces insécables sur ! ?
%
... mais pas pour les guillements à la française.

Evidemment, pour bien compliqué la chose, nous ne pouvons pas utiliser les
"
".

Y aurait-il un moyen autre que du "bidouillage" ?

Merci bcp
Eloise


Blaise Cacramp
Le #17373471
"Macla" %
Bonjour Eloise (ou Eloïse, à moins que la nouvelle politique interdise
aussi les trémas :),

au regard des solutions proposées par les autres intervenants,
c'est-à-dire aucune satisfaisante, j'ajoute la mienne, pas meilleure mais
qui soulage : faire une correction automatique sur le chef de cette
"nouvelle politique de rédaction de courrier", en le désactivant par
exemple.. Car je pense, comme Blaise, que cela décrédibilise une
entreprise qui ne respecte pas les règles typo, au moins de son pays.

Macla





Merci de me soutenir, Macla

Mais ma solution fonctionne, il faut quand même laisser chercher un peu !

1/ en décochant Guillemets ' ' ou " " par des guillemets ` ´ ou « », on
supprime toutes les règles de ponctuations.

2/ les guillemets « et » sont obtenus par la combinaison, séquence ALT+174
et ALT+175. (Maintenir ALT, taper le nombre au pavé numérique, lâcher le
ALT)

Pour d'autres caractères, voir le menu insertion, caractères spéciaux.


Cdt Blaise, en passage épisodique sur ce newsgroup
Lola
Le #17375061
Blaise Cacramp a exposé le 26/09/2008 :
Bonjour ou bonsoir, selon.

Menu « outils », « Correction automatique » et regarder « Lors de la frappe »

Mais si vous utilisez vos propres règles pour une communication publique,
cela fera tâche...

Cdt, Blaise
---- ---- ----



À mon tour, mon cher Blaise, de faire preuve sinon de pédagogie
primaire, du moins d'un tantinet d'orthotypographie :

TACHE, subst. fém. Marque salissante.
... l'ineffaçable tache de la main de Lady Macbeth.

TÂCHE, subst. fém. Travail défini et limité, imposé par autrui ou par
soi-même, à exécuter dans certaines conditions.
"Je ne suis rien moins qu'un homme à la tâche, travaillant dix-huit
heures sur les 24." (BALZAC)

Cordialement
Blaise Cacramp
Le #17379001
Bonjour ou bonsoir, selon.

Au temps pour moi ;-)


Cdt, Blaise
---- ---- ----


"Lola" news:
Blaise Cacramp a exposé le 26/09/2008 :
Bonjour ou bonsoir, selon.

Menu « outils », « Correction automatique » et regarder « Lors de la
frappe »

Mais si vous utilisez vos propres règles pour une communication publique,
cela fera tâche...

Cdt, Blaise
---- ---- ----



À mon tour, mon cher Blaise, de faire preuve sinon de pédagogie primaire,
du moins d'un tantinet d'orthotypographie :

TACHE, subst. fém. Marque salissante.
... l'ineffaçable tache de la main de Lady Macbeth.

TÂCHE, subst. fém. Travail défini et limité, imposé par autrui ou par
soi-même, à exécuter dans certaines conditions.
"Je ne suis rien moins qu'un homme à la tâche, travaillant dix-huit heures
sur les 24." (BALZAC)

Cordialement




Publicité
Poster une réponse
Anonyme