On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais mettre en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+ jm
Marvin
William Dode wrote:
On 17-12-2005, Jérôme Laheurte wrote:
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais mettre en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+ jm
Bonsoir a tous! Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la doc au format HTML.
--
Antoine Brunet Tiaps Is A Python Server http://www.tiaps.org
William Dode wrote:
On 17-12-2005, Jérôme Laheurte wrote:
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais
mettre
en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me
semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+
jm
Bonsoir a tous!
Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me
mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur
et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la
doc au format HTML.
--
Antoine Brunet marvin@tiaps.org
Tiaps Is A Python Server http://www.tiaps.org
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais mettre en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+ jm
Bonsoir a tous! Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la doc au format HTML.
--
Antoine Brunet Tiaps Is A Python Server http://www.tiaps.org
William Dode
On 17-12-2005, Marvin wrote:
William Dode wrote:
On 17-12-2005, Jérôme Laheurte wrote:
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais mettre en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+ jm
Bonsoir a tous! Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la doc au format HTML.
Tu peux nous expliquer comment tu fais cette compile ?
Es-tu entrain de nous proposer de t'occuper de la collecte et de la génération du résultat ? :-)
-- William Dodé - http://flibuste.net
On 17-12-2005, Marvin wrote:
William Dode wrote:
On 17-12-2005, Jérôme Laheurte wrote:
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais
mettre
en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me
semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+
jm
Bonsoir a tous!
Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me
mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur
et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la
doc au format HTML.
Tu peux nous expliquer comment tu fais cette compile ?
Es-tu entrain de nous proposer de t'occuper de la collecte et de la
génération du résultat ? :-)
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais mettre en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+ jm
Bonsoir a tous! Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la doc au format HTML.
Tu peux nous expliquer comment tu fais cette compile ?
Es-tu entrain de nous proposer de t'occuper de la collecte et de la génération du résultat ? :-)
-- William Dodé - http://flibuste.net
Antoine Brunet
On 17-12-2005, Marvin wrote:
William Dode wrote:
On 17-12-2005, Jérôme Laheurte wrote:
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais mettre en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les vérifier et compléter.
A+ jm
Bonsoir a tous! Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la doc au format HTML.
Tu peux nous expliquer comment tu fais cette compile ?
Es-tu entrain de nous proposer de t'occuper de la collecte et de la génération du résultat ? :-)
Pour la compilation je me place dans la racine de la doc et je lance make.
Ensuite le resultat se trouve dans le dossier html.
Je veux bien m'occuper de la collecte et de la génération. Ca me dérange pas, de toute façon j'avais prévu de le faire. Je trouve le html plus lisible que le tex.
-- Antoine Brunet
On 17-12-2005, Marvin wrote:
William Dode wrote:
On 17-12-2005, Jérôme Laheurte wrote:
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais
mettre
en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me
semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les
vérifier et compléter.
A+
jm
Bonsoir a tous!
Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me
mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur
et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la
doc au format HTML.
Tu peux nous expliquer comment tu fais cette compile ?
Es-tu entrain de nous proposer de t'occuper de la collecte et de la
génération du résultat ? :-)
Pour la compilation je me place dans la racine de la doc et je lance make.
Ensuite le resultat se trouve dans le dossier html.
Je veux bien m'occuper de la collecte et de la génération. Ca me dérange
pas, de toute façon j'avais prévu de le faire. Je trouve le html plus
lisible que le tex.
On Mon, 12 Dec 2005 10:09:26 +0100, jean-michel bain-cornu wrote:
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Tiens justement comment est-ce que tu traduis 'built-in' ? Je vais mettre en place un petit lexique sur le wiki pour ce genre de trucs...
Pour ça c'est bien de regarder dans la "vieille" traduction, il me semble que c'est "intégré"
Mais oui, toutes ces trads sont déjà faites, il y a *juste* à les vérifier et compléter.
A+ jm
Bonsoir a tous! Quand a moi je pense que je vais commencer par lib.tex, juste pour me mettre en marche, j'ai pas trouvé ce fichier traduit sur l'ancien projet.
J'ai aussi un dossier avec toute les sources tex en Anglais, et au fur et a mesure je remplace par les VF, puis je compile et ça me donne la doc au format HTML.
Tu peux nous expliquer comment tu fais cette compile ?
Es-tu entrain de nous proposer de t'occuper de la collecte et de la génération du résultat ? :-)
Pour la compilation je me place dans la racine de la doc et je lance make.
Ensuite le resultat se trouve dans le dossier html.
Je veux bien m'occuper de la collecte et de la génération. Ca me dérange pas, de toute façon j'avais prévu de le faire. Je trouve le html plus lisible que le tex.
-- Antoine Brunet
Alexandre Richer
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Le chapitre 2 est très gros.. et plutôt intéressant. Est-ce que ce serait possible de m'en laisser des bouts?
Alexandre Richer
Je prends '1.Introduction' et '2.0.Built-in objects'.
Le chapitre 2 est très gros.. et plutôt intéressant. Est-ce que ce
serait possible de m'en laisser des bouts?