Pilotes graphiques GeForce en version 290.36
Une nouvelle version des pilotes graphiques GeForce est disponible au téléchargement.
Numérotée 290.36 et encore à l’état bêta, celle-ci s’adresse aux ordinateurs sous environnement Windows XP, Windows Vista et Windows 7.
Sous Windows XP pour commencer, on note l’apparition ou l’amélioration des profils SLI pour Crysis 2, Heroes & Generals, Inversion, Stronghold 3 et Syndicate, mais aussi la résolution d’un bogue dans le panneau de contrôle des configurations en GeForce 400 Series qui entraînait la proposition de résolutions non gérées par le moniteur .
Sous Windows Vista / Windows 7 ensuite, on peut citer l’activation de l’occultation ambiante pour The Elder Scrolls V: Skyrim et Call of Duty: Modern Warfare 3, l’ajout ou l’amélioration des profils SLI pour Crysis 2, Heroes and Generals, Inversion, Stronghold 3 et Syndicate et l’ajout ou l’amélioration des profils 3D Vision pour Call of Duty: Modern Warfare 3, Diablo 3, L.A. Noire, Lego Harry Potter: Years 5-7 et Sonic Generations.
Sans oublier d’évoquer l’activation de la technologie nVIDIA Surround pour les cartes mères en Intel X79, la prise en charge 3D Vision avec la liaison DisplayPort 1.1, certaines améliorations au niveau du panneau de contrôle et la disparition de quelques bogues concernant entre autres Battlefield 3.
-
nVIDIA vient de mettre en ligne de nouveaux pilotes propriétaires destinés à améliorer sous Linux, la prise en charge des cartes graphiques basées sur ses récents GPU.
-
Ce jeudi, nVIDIA a publié une nouvelle version de ses pilotes graphiques destinés aux systèmes d'exploitation Windows XP 32 bit, Windows XP 64 bit et Windows 2000.



Vos commentaires
Cela serait pas mal cool de ne pas tout traduire "l’activation de l’occultation ambiante " c’est l’activation de l’Ambient occlusion c’est un terme technique un peu comme un nom propre, c’est un terme pour une technologie, on ne traduit pas nVIDIA Surround ou DisplayPort.
Cela devient ridicule de traduire des termes techniques en français de l'anglais car il ne représente rien dans notre langue et personne dans l’industrie des jeux vidéo français n’utilise la traduction.
Tout traduire serait ridicule et ne rien traduire aussi mais il faut un juste milieu surtout pour des termes de technologie.
edit : le lien Wikipedia peut être corrigé en dépit de tout bon sens en terme graphique. Wikipedia n est pas n`est pas une source fiable (vous et moi pouvons marquer, n`importe quoi). Un terme à un contexte sa traduction ne peut pas être en dépit des contextes, ici la technologie dans le graphisme 3D.
P'tain, j'ai pas toutes des merdes avec ma radeon à la maison (dual-screen également), et le tout sous Linux.