La VoIP, pour Voice over Internet Protocol, ou transmission de la voix par Internet, lorsqu'elle est associée à la vidéo, pourrait sans complexe s'appeler V/VoIP. Et elle dépasse largement le simple cadre du papotage en ligne entre amis. Certains professionnels de santé californiens s'en servent d'ailleurs comme d'un outil de communication avec les patients qui ne parlent pas anglais.


Aux âmes de bonne volonté...
L'hôpital général de San Joaquin, le centre médical de San Mateo et les services de santé de la Con-tra Costa ont en commun, outre le fait qu'ils sont tous trois en Californie, d'avoir joint leurs efforts pour mieux communiquer avec leurs patients de langue maternelle autre que l'anglais. Dans cette partie des Etats-Unis où une frange importante de la population est immigrée--avec un fort pourcentage d'Hispaniques--, la communication entre soignant et patient est parfois difficile, et s'y ajoute le stress de bien expliquer ou de bien comprendre des termes souvent techniques. Pour pallier ces inconvénients, et mieux soigner les personnes qui leur rendent visite, ces trois centres de soins ont imaginé un relais traducteur, et créé le Réseau d'Interprétariat des Métiers de la Santé.


Rapide et efficace
Pensé au départ pour aider le staff médical à mieux communiquer de l'anglais vers l'espagnol et vice versa, ce RIMS a depuis élargi la palette des langues qu'il peut traiter. Sont venus s'ajouter à l'espagnol le cambodgien, l'hindi, le hmong (un dialecte du Laos) et le tongien. Pour fonctionner, ce service a nécéssité l'installation de postes de travail connectés à Internet, un peu partout dans les services, devant lesquels soignants et patients s'installent lorsqu'une traduction est nécessaire. La communication est alors établie avec le traducteur de permanence dans la langue du patient. La plupart de ces appels est traité en moins de 40 secondes, et jamais en plus de 5 minutes. Un système a également été mis en place pour faire passer en priorité les appels revêtant un caractère urgent : une péritonite aigüe sera évidemment traitée avant un "simple" bras cassé. Ce réseau, conçu par la firme californienne Paras & Associates, s'appuie sur des matériels et logiciels en provenance de chez Cisco Systems (Unified Communications). Il traite actuellement environ 3.000 communications par mois, mais selon les dirigeants de Paras & Associates, ce nombre ne représente pas la limite haute du système.

Les critiques à propos de ce service sont dithyrambiques. Les soignants sont ravis de bénéficier enfin d'un moyen de corriger leurs propres lacunes linguistiques (après tout, ils ont déjà suffisamment de travail comme cela), et de rassurer des patients déjà bien anxieux de se retrouver dans un milieu par essence mystérieux et, avouons-le, parfois un peu inquiétant.

La série "Urgences", et celles qui s'en sont plus ou moins librement inspirées, n'ont sans doute pas contribué à calmer ces craintes...