Live_Messenger_Logo Microsoft se montre tout aussi pointilleux qu’Apple quand il s’agit de défendre une certaine conception de la langue, hollandaise en l’occurrence. Si Apple n’aime pas que son vocable podcast soit utilisé à tort et à travers, pour Microsoft c’est le verbe MSN-er de la si gutturale langue hollandaise qui lui reste en travers de la gorge.

MSN-er est en effet un verbe que l’on peut trouver dans le dictionnaire néerlandais Van Dale, et cela Redmond ne le supporte pas d’autant que cette entrée sert d’alibi à Carola Eppink de la société Unicaresoft. Cette mère de famille à l’origine d’un logiciel anti-chat d'abord baptisé MSNLock est en effet en bisbille judiciaire avec Microsoft comme évoqué dans l’une de nos actualités.


Microsoft défend sa marque déposée
MSNLock devenu Benzoy qui au passage est en train de s’offrir une belle campagne de promotion, est dans le collimateur de Microsoft et plus précisément, les quelques noms de domaine où MSNLock est encore présent. Pour Eppink, il n’y a cependant pas matière à polémique puisqu’elle avance que MSN-er (et par extension MSN) est devenu un synonyme courant d’envoyer des messages via un logiciel de messagerie instantanée comme l’atteste l’édition la plus récente du Van Dale. Microsoft ne l’entend pas de cette oreille et a donc demandé le retrait de MSN-er dudit dictionnaire.

Affaire à suivre avec le dénouement du procès le 7 mai prochain. La partie ne semble d’ailleurs pas gagnée d’avance pour Microsoft. Confronté à la pléiade de noms de domaine avec MSN déjà existants sur la Toile et qui ne lui ont jusqu’à présent jamais posé problème, Microsoft a feint l’ignorance mais cela n’a pas véritablement convaincu le juge en charge du dossier qui a eu ce mot savoureux : " Microsoft devrait Googler davantage. "