Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Un bon traducteur francais anglais

23 réponses
Avatar
Dom
Bonjour à tous,

Connaissez vous un traducteur francais anglais et inverse gratuit svp?

merci

10 réponses

1 2 3
Avatar
etiab
Aski - MVP écrivit dans son message
news: :
Bonjour Dom,

Connaissez vous un traducteur francais anglais et inverse gratuit
svp?



Bing Translator qui est installé avec IE8 :
http://www.microsofttranslator.com/



Merci, ce programme a l'air plus correct que "Google Tranlations", et il
fonctionne aussi sur IE7.
--
François
/Pour me joindre/ : (/enlever les majuscules/)
Avatar
etiab
Aski - MVP écrivit dans son message
news: :
Salut,

Depuis qu'un logiciel de ce genre m'a conseillé de demander "una
carta de melocoton" pour obtenir une carte de pêche en Espagne, je
me méfie ! Mais bon, dans d'autres situations, ça peut aider quand
même.



Ça devait être une question d'accent :-)



NON
C'était ma première idée...



Bien le bonjour Aski :-)

En fait, le mieux est d'avoir, pour le même texte, plusieurs traducteur
en ligne avec son Harrap's de poche ;-)
--
François
/Pour me joindre/ : (/enlever les majuscules/)
Avatar
etiab
etiab écrivit dans son message
news: :
Aski - MVP écrivit dans son message
news: :
Salut,

Depuis qu'un logiciel de ce genre m'a conseillé de demander "una
carta de melocoton" pour obtenir une carte de pêche en Espagne, je
me méfie ! Mais bon, dans d'autres situations, ça peut aider quand
même.



Ça devait être une question d'accent :-)



NON
C'était ma première idée...



Bien le bonjour Aski :-)

En fait, le mieux est d'avoir, pour le même texte, plusieurs
traducteur en ligne avec son Harrap's de poche ;-)



Je ferais mieux de bien traduire en Français mais le correcteur
orthographique de mon OE est en rade : lire "plusieurs traducteur*s* en
ligne". %-(
--
François
/Pour me joindre/ : (/enlever les majuscules/)
Avatar
Aski - MVP
Bonsoir François,

En fait, le mieux est d'avoir, pour le même texte, plusieurs
traducteur en ligne avec son Harrap's de poche ;-)



Je ferais mieux de bien traduire en Français mais le correcteur
orthographique de mon OE est en rade : lire "plusieurs traducteur*s* en
ligne". %-(



C'est de la grammaire dans ce cas.

En connais-tu un bon en ligne pour l'informatique ?
Mon Harrap's informatique (est complètement dépassé).
--
Cordialement

Henri
Avatar
etiab
Aski - MVP écrivit dans son message
news:%23JgwEv$ :
Bonsoir François,

En fait, le mieux est d'avoir, pour le même texte, plusieurs
traducteur en ligne avec son Harrap's de poche ;-)



Je ferais mieux de bien traduire en Français mais le correcteur
orthographique de mon OE est en rade : lire "plusieurs traducteur*s*
en ligne". %-(



C'est de la grammaire dans ce cas.



Bonsoir Henri,

Autant pour moi. %-(

En connais-tu un bon en ligne pour l'informatique ?



Un traducteur en ligne pour l'informatique ce serait super, mébon ©
(comme dirait sniper), ça va peut-être venir tant la demande est grande.

Mon Harrap's informatique (est complètement dépassé).



Moi j'ai un livre qui date de 2001 : "le dictionnaire de l'informatique
et de l'Internet",1056 pages. Je le consulte encore souvent, parce-qu'il
n'est pas dépassé pour le novice que je suis. Mais il est
franco-français, et pas de réédition.

Bonne soirée.

PS : Ton Harrap's informatique m'intéresse !
--
François
/Pour me joindre/ : (/enlever les majuscules/)
Avatar
Aski - MVP
Bonjour François,

Mon Harrap's informatique (est complètement dépassé).



Moi j'ai un livre qui date de 2001 : "le dictionnaire de l'informatique et
de l'Internet",1056 pages. Je le consulte encore souvent, parce-qu'il
n'est pas dépassé pour le novice que je suis. Mais il est franco-français,
et pas de réédition.



PS : Ton Harrap's informatique m'intéresse !



Son titre : "Harrap's informatique dictionnaire".
Année 1985
194 pages
--
Cordialement

Aski
MVP Windows Desktop Experience
http://dechily.org/
http://dechily.org/Forum_Aski/
Avatar
Ghost-Rider
Aski - MVP a écrit :

Son titre : "Harrap's informatique dictionnaire".
Année 1985
194 pages



1985 ? Diable... T'as rien de plus récent ?

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
Aski - MVP
Hello,

Son titre : "Harrap's informatique dictionnaire".
Année 1985
194 pages



1985 ? Diable... T'as rien de plus récent ?



Quand je disais qu'il était dépassé...
Mais il l'était déjà quand je l'ai acheté. C'est maintenant un livre de
collection. :o)
La plupart du temps, c'est mon Hachette Oxford qui m'aide, sinon Internet.
--
Cordialement

Aski
MVP Windows Desktop Experience
http://dechily.org/
http://dechily.org/Forum_Aski/
Avatar
etiab
Aski - MVP écrivit dans son message
news: :
Bonjour François,

Mon Harrap's informatique (est complètement dépassé).



Moi j'ai un livre qui date de 2001 : "le dictionnaire de
l'informatique et de l'Internet",1056 pages. Je le consulte encore
souvent, parce-qu'il n'est pas dépassé pour le novice que je suis.
Mais il est franco-français, et pas de réédition.



PS : Ton Harrap's informatique m'intéresse !



Son titre : "Harrap's informatique dictionnaire".
Année 1985
194 pages



Merci pour l'info, bonne soirée :-)

--
François
/Pour me joindre/ : (/enlever les majuscules/)
Avatar
GREENHORN
Après mûre réflexion, etiab a écrit :
Aski - MVP écrivit dans son message
news: :
Bonjour François,

Mon Harrap's informatique (est complètement dépassé).









Merci pour l'info, bonne soirée :-)



Bonjour *etiab*

Voir ceci peut-être ?
http://www.infoprat.net/glossaires/glossaire_centrale.htm

--
Cordialement
GREENHORN
1 2 3