on m'a prêté une clé usb, remplie depuis un PC windows par des fichiers qui
ont un nom en chinois traditionnel (encodage GB).
Forcément(*), quand je branche la clé sur mon PC, je vois plein de petits
points d'interrogation. (Konqueror, xterm correctement configuré,...)
Je voulais donc savoir s'il y avait au moins un moyen de lire les noms des
fichiers pour pouvoir les renommer avec leur retranscription après, avant
de les copier sur mon disque.
Merci de votre aide,
B.
(*) /Lois de Murphy et applications/
PS : Tant qu'on y est, y a pas moyen d'avoir des noms de fichiers en langues
exotiques (chinois ou japonais). OK, c'est pas tout ce que vous voulez,
mais n'empêche que ça me fait toujours un peu râler de devoir écrire des
retranscriptions de noms (après j'oublie les caractères et c'est la galère
pour les retrouver...)
--
Pensez à lire la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.net/?DebianFrench
Pensez à rajouter le mot ``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
Olive
B. wrote:
Bonjour à tous,
on m'a prêté une clé usb, remplie depuis un PC windows par des f ichiers qui ont un nom en chinois traditionnel (encodage GB).
Forcément(*), quand je branche la clé sur mon PC, je vois plein de petits points d'interrogation. (Konqueror, xterm correctement configuré,...)
Je voulais donc savoir s'il y avait au moins un moyen de lire les noms des fichiers pour pouvoir les renommer avec leur retranscription après, a vant de les copier sur mon disque.
As-tu essayé les options iocharset/codepage option de la commande mount . Have you tried the iocharset and/or codepage option to the mount command mount /dev/sda1 -t vfat -o iocharset=<value> -o codepage=<value> /mnt/clef (si tu monte dans le repertoire <clef>). Je ne peux pas t'aider pour savoir quelle valeur mettre pour valeur.
Merci de votre aide,
B.
(*) /Lois de Murphy et applications/
PS : Tant qu'on y est, y a pas moyen d'avoir des noms de fichiers en la ngues exotiques (chinois ou japonais). OK, c'est pas tout ce que vous voulez, mais n'empêche que ça me fait toujours un peu râler de devoir é crire des retranscriptions de noms (après j'oublie les caractères et c'est la galère pour les retrouver...)
Je te suggère de poser cette question sur la mailing liste en chinois. Tu auras probablement plus de chance que sur la mailing liste française .
Olive
Have y
B. wrote:
Bonjour à tous,
on m'a prêté une clé usb, remplie depuis un PC windows par des f ichiers qui
ont un nom en chinois traditionnel (encodage GB).
Forcément(*), quand je branche la clé sur mon PC, je vois plein de petits
points d'interrogation. (Konqueror, xterm correctement configuré,...)
Je voulais donc savoir s'il y avait au moins un moyen de lire les noms des
fichiers pour pouvoir les renommer avec leur retranscription après, a vant
de les copier sur mon disque.
As-tu essayé les options iocharset/codepage option de la commande mount .
Have you tried the iocharset and/or codepage option to the mount command
mount /dev/sda1 -t vfat -o iocharset=<value> -o codepage=<value>
/mnt/clef (si tu monte dans le repertoire <clef>). Je ne peux pas
t'aider pour savoir quelle valeur mettre pour valeur.
Merci de votre aide,
B.
(*) /Lois de Murphy et applications/
PS : Tant qu'on y est, y a pas moyen d'avoir des noms de fichiers en la ngues
exotiques (chinois ou japonais). OK, c'est pas tout ce que vous voulez,
mais n'empêche que ça me fait toujours un peu râler de devoir é crire des
retranscriptions de noms (après j'oublie les caractères et c'est la galère
pour les retrouver...)
Je te suggère de poser cette question sur la mailing liste en chinois.
Tu auras probablement plus de chance que sur la mailing liste française .
on m'a prêté une clé usb, remplie depuis un PC windows par des f ichiers qui ont un nom en chinois traditionnel (encodage GB).
Forcément(*), quand je branche la clé sur mon PC, je vois plein de petits points d'interrogation. (Konqueror, xterm correctement configuré,...)
Je voulais donc savoir s'il y avait au moins un moyen de lire les noms des fichiers pour pouvoir les renommer avec leur retranscription après, a vant de les copier sur mon disque.
As-tu essayé les options iocharset/codepage option de la commande mount . Have you tried the iocharset and/or codepage option to the mount command mount /dev/sda1 -t vfat -o iocharset=<value> -o codepage=<value> /mnt/clef (si tu monte dans le repertoire <clef>). Je ne peux pas t'aider pour savoir quelle valeur mettre pour valeur.
Merci de votre aide,
B.
(*) /Lois de Murphy et applications/
PS : Tant qu'on y est, y a pas moyen d'avoir des noms de fichiers en la ngues exotiques (chinois ou japonais). OK, c'est pas tout ce que vous voulez, mais n'empêche que ça me fait toujours un peu râler de devoir é crire des retranscriptions de noms (après j'oublie les caractères et c'est la galère pour les retrouver...)
Je te suggère de poser cette question sur la mailing liste en chinois. Tu auras probablement plus de chance que sur la mailing liste française .
Olive
Have y
Frédéric BOITEUX
Le Tue, 08 Nov 2005 00:19:42 +0100, "B." a écrit :
PS : Tant qu'on y est, y a pas moyen d'avoir des noms de fichiers en lang ues exotiques (chinois ou japonais). OK, c'est pas tout ce que vous voulez, mais n'empêche que ça me fait toujours un peu râler de devoir écr ire des retranscriptions de noms (après j'oublie les caractères et c'est la g alère pour les retrouver...)
en utilisant le codage UTF-8 ?
Fred.
Le Tue, 08 Nov 2005 00:19:42 +0100, "B." <bigdeaper@yahoo.fr> a écrit :
PS : Tant qu'on y est, y a pas moyen d'avoir des noms de fichiers en lang ues
exotiques (chinois ou japonais). OK, c'est pas tout ce que vous voulez,
mais n'empêche que ça me fait toujours un peu râler de devoir écr ire des
retranscriptions de noms (après j'oublie les caractères et c'est la g alère
pour les retrouver...)
Le Tue, 08 Nov 2005 00:19:42 +0100, "B." a écrit :
PS : Tant qu'on y est, y a pas moyen d'avoir des noms de fichiers en lang ues exotiques (chinois ou japonais). OK, c'est pas tout ce que vous voulez, mais n'empêche que ça me fait toujours un peu râler de devoir écr ire des retranscriptions de noms (après j'oublie les caractères et c'est la g alère pour les retrouver...)