Il existe sur Internet une floppée de sites dédiés à la musique. Parmi eux, certains proposent la traduction des paroles de chansons étrangères.

L'activité de ces derniers pourrait bien cesser. En effet, nombreux sont les sites qui, comme La Coccinelle du Net, ont reçu un recommandé de la part de la CSDEM, la chambre syndicale de l'édition musicale.

La Chambre Syndicale réunit les éditeurs de musique. Son objet principal est d'étendre la protection des intérêts nationaux et internationaux de ses membres.

Celle-ci désire ainsi mettre fin aux sites de paroles sur Internet.

Intéressons nous à un type particulier, celui des sites de traduction, déjà évoqués plus haut.

Ces sites sont en effet clairement dans l'illégalité en proposant des traductions de paroles régies par les droits d'auteurs.

Mais, en France, la loi impose que tout soit disponible en langue française.

Partant de ce constat, il est aisé d'estimer que l'activité de ces sites doit être tolérée, en ce qu'elle comble un manque de la part de l'éditeur qui ne publie pas lui-même la traduction des textes.

Il est toujours dommage de constater combien de sites sans aucune but commercial sont tenus de fermer leurs portes.

Le flou juridique à propos de l'auteur des propos, de l'auteur de la traduction et du statut de la traduction ne peut que faire empirer les choses.

Charles Baudelaire avait-il demander les autorisations pour traduire les livres britanniques qu'il a traduit '



Communiqué de la CSDEM
(pdf)
La Coccinelle du Net

[Merci à l'intello pour l'information]