Facebook-Page-traduction Relativement discrètement, le réseau social aux 800 millions de membres a lancé la semaine dernière un nouvel outil de traduction. Celui-ci utilise la machine de traduction Bing de Microsoft appliquée aux posts et commentaires sur les Pages Facebook.

Pour les Pages publiques dans une langue différente de celle configurée par défaut, un lien Traduire apparaît sous un post, aux côtés de Commenter et Partager. Ce même lien pour la traduction se retrouve pour chaque commentaire. Une fois la traduction opérée, il est possible de revenir en arrière avec un lien Original.

Si elle est pratique, cette traduction inline se heurte à la loi du genre et n'est pas toujours heureuse. Pour les commentaires, la tâche est rendue d'autant plus difficile avec la qualité de la prose utilisée. Pas simple pour Bing de traduire lorsque le style est abrégé, en argot...

Pour les posts ( pas les commentaires ), il est possible de cliquer sur la traduction offerte ( clic droit ). Une fenêtre pop-up propose alors de soumettre sa propre traduction. Sur la base de votes, cette dernière sera susceptible de remplacer la traduction Bing.