Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
wrote:Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
Thierry VIGNAUD
Emetteurs radio et TV :
http://pagesperso-orange.fr/tvignaud
On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
<garrelou@club-internet.fr> wrote:
Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
Thierry VIGNAUD
Emetteurs radio et TV :
http://pagesperso-orange.fr/tvignaud
On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
wrote:Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
Thierry VIGNAUD
Emetteurs radio et TV :
http://pagesperso-orange.fr/tvignaud
On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
wrote:Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
<garrelou@club-internet.fr> wrote:
Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
wrote:Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
"Thierry VIGNAUD" a écrit dans le
message de groupe de discussion :On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
wrote:Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
L'annonce technique est bien annoncé depuis plusieurs mois, mais rien
sur les dates, c'est dommage alors que les autres chaînes sont déjà en
VM, mais c'est vrai qu'elles ne gèrent que deux langues et Arte doit en
gérer trois.
Cdlt MGA
"Thierry VIGNAUD" <thierry.vignaud@no-spam_laposte.net> a écrit dans le
message de groupe de discussion :
gppj16hqkka3h57q8ibufjlbhi231i8j6u@4ax.com...
On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
<garrelou@club-internet.fr> wrote:
Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
L'annonce technique est bien annoncé depuis plusieurs mois, mais rien
sur les dates, c'est dommage alors que les autres chaînes sont déjà en
VM, mais c'est vrai qu'elles ne gèrent que deux langues et Arte doit en
gérer trois.
Cdlt MGA
"Thierry VIGNAUD" a écrit dans le
message de groupe de discussion :On Thu, 17 Jun 2010 11:07:17 +0200, "Michel G"
wrote:Bjr,
C'est pour quand ? les VM actuels sont toujours en Français - Allemand.
Pourquoi "quand ?" ?
Arte a-t-elle annoncé ce que tu demandes en indiquant une date ?
L'annonce technique est bien annoncé depuis plusieurs mois, mais rien
sur les dates, c'est dommage alors que les autres chaînes sont déjà en
VM, mais c'est vrai qu'elles ne gèrent que deux langues et Arte doit en
gérer trois.
Cdlt MGA
Sur la chaine je crois en SD et en ADSL j'ai remarqué que le canal
allemand est utilisé sur la 7 quand on a de la VM. Par exmeple une piste
français, une en anglais, plus rien en allemand. cela revient en
allemand une fois le film terminé.
Sur la chaine je crois en SD et en ADSL j'ai remarqué que le canal
allemand est utilisé sur la 7 quand on a de la VM. Par exmeple une piste
français, une en anglais, plus rien en allemand. cela revient en
allemand une fois le film terminé.
Sur la chaine je crois en SD et en ADSL j'ai remarqué que le canal
allemand est utilisé sur la 7 quand on a de la VM. Par exmeple une piste
français, une en anglais, plus rien en allemand. cela revient en
allemand une fois le film terminé.
Le 18/06/2010 00:52, lpercher a écrit :Sur la chaine je crois en SD et en ADSL j'ai remarqué que le canal
allemand est utilisé sur la 7 quand on a de la VM. Par exmeple une piste
français, une en anglais, plus rien en allemand. cela revient en
allemand une fois le film terminé.
Pas toujours ou pas sur l'ADSL de Free en tout cas. Il y a encore
des films américains sans VO sur Arte. Mais je ne peux pas garantir
que tous soient dans ce cas.
Je m'étais déjà longuement insurgé ici contre la diffusion d'un doublage
allemand de films qui ne sont ni francophones ni germanophones. Doublage
qui n'a aucun intérêt, ni pratique (on est en territoire francophone),
ni culturel (si l'oeuvre est en anglais ou en japonais, je n'ai toujours
pas saisi l'intérêt culturel d'un doublage allemand pour une population
française). Mais je n'ai rencontré que scepticisme ou contradiction, du
genre "VO = intello alors laissez-nous tranquille". Evidement, quand on
est francophone, regarder Cary Grant doublé en allemand, ce n'est pas
intello, c'est même un peu, comment dire, "con" peut-être...
Si Arte peut se permettre le luxe de 3 pistes, français, allemand, VO,
c'est splendide. Si une contrainte technique limite à deux pistes, il
m'a toujours semblé logique de faire ce que le précédent post décrit,
à savoir français + allemand, sauf pendant les films qui ne sont ni
francophones ni germanophones où on a VO + doublage local (français
ou allemand selon le territoire).
Mais bon.
Le 18/06/2010 00:52, lpercher a écrit :
Sur la chaine je crois en SD et en ADSL j'ai remarqué que le canal
allemand est utilisé sur la 7 quand on a de la VM. Par exmeple une piste
français, une en anglais, plus rien en allemand. cela revient en
allemand une fois le film terminé.
Pas toujours ou pas sur l'ADSL de Free en tout cas. Il y a encore
des films américains sans VO sur Arte. Mais je ne peux pas garantir
que tous soient dans ce cas.
Je m'étais déjà longuement insurgé ici contre la diffusion d'un doublage
allemand de films qui ne sont ni francophones ni germanophones. Doublage
qui n'a aucun intérêt, ni pratique (on est en territoire francophone),
ni culturel (si l'oeuvre est en anglais ou en japonais, je n'ai toujours
pas saisi l'intérêt culturel d'un doublage allemand pour une population
française). Mais je n'ai rencontré que scepticisme ou contradiction, du
genre "VO = intello alors laissez-nous tranquille". Evidement, quand on
est francophone, regarder Cary Grant doublé en allemand, ce n'est pas
intello, c'est même un peu, comment dire, "con" peut-être...
Si Arte peut se permettre le luxe de 3 pistes, français, allemand, VO,
c'est splendide. Si une contrainte technique limite à deux pistes, il
m'a toujours semblé logique de faire ce que le précédent post décrit,
à savoir français + allemand, sauf pendant les films qui ne sont ni
francophones ni germanophones où on a VO + doublage local (français
ou allemand selon le territoire).
Mais bon.
Le 18/06/2010 00:52, lpercher a écrit :Sur la chaine je crois en SD et en ADSL j'ai remarqué que le canal
allemand est utilisé sur la 7 quand on a de la VM. Par exmeple une piste
français, une en anglais, plus rien en allemand. cela revient en
allemand une fois le film terminé.
Pas toujours ou pas sur l'ADSL de Free en tout cas. Il y a encore
des films américains sans VO sur Arte. Mais je ne peux pas garantir
que tous soient dans ce cas.
Je m'étais déjà longuement insurgé ici contre la diffusion d'un doublage
allemand de films qui ne sont ni francophones ni germanophones. Doublage
qui n'a aucun intérêt, ni pratique (on est en territoire francophone),
ni culturel (si l'oeuvre est en anglais ou en japonais, je n'ai toujours
pas saisi l'intérêt culturel d'un doublage allemand pour une population
française). Mais je n'ai rencontré que scepticisme ou contradiction, du
genre "VO = intello alors laissez-nous tranquille". Evidement, quand on
est francophone, regarder Cary Grant doublé en allemand, ce n'est pas
intello, c'est même un peu, comment dire, "con" peut-être...
Si Arte peut se permettre le luxe de 3 pistes, français, allemand, VO,
c'est splendide. Si une contrainte technique limite à deux pistes, il
m'a toujours semblé logique de faire ce que le précédent post décrit,
à savoir français + allemand, sauf pendant les films qui ne sont ni
francophones ni germanophones où on a VO + doublage local (français
ou allemand selon le territoire).
Mais bon.
Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les intellos
ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me répondent
ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie en
principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion en
VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les intellos
ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me répondent
ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie en
principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion en
VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les intellos
ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me répondent
ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie en
principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion en
VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
"tofletof" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4c1b3b38$0$27618$Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les
intellos ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me
répondent ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie
en principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion
en VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Perso j'avais récupéré une réponse de pb technique, sur les 2 canaux
disponibles la bande son est géré en priorité en VF et en Version
Allemande, reste donc à trouver un troisième canal pour la VO.
Je crois que ce pb ne concerne que la diffusion en HD (je ne me rappelle
plus pourquoi) mais que en SD la VM est bien diffusé VF VO (à confirmer)
Cdlt MGA
"tofletof" <tofimbert@orange.fr> a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4c1b3b38$0$27618$ba4acef3@reader.news.orange.fr...
Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les
intellos ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me
répondent ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie
en principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion
en VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Perso j'avais récupéré une réponse de pb technique, sur les 2 canaux
disponibles la bande son est géré en priorité en VF et en Version
Allemande, reste donc à trouver un troisième canal pour la VO.
Je crois que ce pb ne concerne que la diffusion en HD (je ne me rappelle
plus pourquoi) mais que en SD la VM est bien diffusé VF VO (à confirmer)
Cdlt MGA
"tofletof" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4c1b3b38$0$27618$Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les
intellos ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me
répondent ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie
en principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion
en VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Perso j'avais récupéré une réponse de pb technique, sur les 2 canaux
disponibles la bande son est géré en priorité en VF et en Version
Allemande, reste donc à trouver un troisième canal pour la VO.
Je crois que ce pb ne concerne que la diffusion en HD (je ne me rappelle
plus pourquoi) mais que en SD la VM est bien diffusé VF VO (à confirmer)
Cdlt MGA
"tofletof" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4c1b3b38$0$27618$Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les
intellos ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me
répondent ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie
en principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion
en VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Perso j'avais récupéré une réponse de pb technique, sur les 2 canaux
disponibles la bande son est géré en priorité en VF et en Version
Allemande, reste donc à trouver un troisième canal pour la VO.
Je crois que ce pb ne concerne que la diffusion en HD (je ne me rappelle
plus pourquoi) mais que en SD la VM est bien diffusé VF VO (à confirmer)
Cdlt MGA
"tofletof" <tofimbert@orange.fr> a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4c1b3b38$0$27618$ba4acef3@reader.news.orange.fr...
Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les
intellos ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me
répondent ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie
en principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion
en VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Perso j'avais récupéré une réponse de pb technique, sur les 2 canaux
disponibles la bande son est géré en priorité en VF et en Version
Allemande, reste donc à trouver un troisième canal pour la VO.
Je crois que ce pb ne concerne que la diffusion en HD (je ne me rappelle
plus pourquoi) mais que en SD la VM est bien diffusé VF VO (à confirmer)
Cdlt MGA
"tofletof" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4c1b3b38$0$27618$Je suis d'accord avec vous mais de toute façon avec le numérique et le
choix possible de la version, l'argument que la VO c'est pour les
intellos ne tient plus.
J'ai écrit à ARTE à ce sujet il y a deux jours voici ce qu'il me
répondent ce matin :
Monsieur,
Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre chaîne.
Si les conditions juridiques et artistiques le permettent, Arte essaie
en principe de diffuser les films dans leur version originale avec
sous-titres.
Dans certains cas, Arte ne peut obtenir les droits pour une diffusion
en VO. Et plutôt que renoncer à une diffusion, Arte préfère choisir la
version doublée.
Perso j'avais récupéré une réponse de pb technique, sur les 2 canaux
disponibles la bande son est géré en priorité en VF et en Version
Allemande, reste donc à trouver un troisième canal pour la VO.
Je crois que ce pb ne concerne que la diffusion en HD (je ne me rappelle
plus pourquoi) mais que en SD la VM est bien diffusé VF VO (à confirmer)
Cdlt MGA