Avertissement en français au lieu d'espagnol

Le
Gregoire
Bonjour,

Une chose que j'arrive pas à saisir ce matin en ouvrant Outlook j'ai
reçu un mail d'avertissement à 00h et un autre à 01h du matin me disant :

Vous dépassez une ou plusieurs des tailles limites définies par
l'administrateur. La taille de votre boîte aux lettres est de XXXXX Ko.

Ce qui me surprend vraiment c'est que je travaille en Espagne (donc tous nos
Windows en espagnol) et que nos Exchange sont tous en anglais, donc d'où
sortirait ce message en français??? De plus, l'expéditeur est
"Administrateur Système" et celui-ci n'existe pas dans notre AD.

Merci d'avance
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Gregoire
Le #878970
Je viens de regarder dans le "Message Tracking Center" et le message
n'apparaît pas...
Thierry Frache
Le #878747
Le message est envoyé en utilisant la dernière langue utilisée pour ouvrir
la boite aux lettres. Votre boite aux lettres a probablement été ouverte par
un agent de sauvegarde juste avant le message du quota. La plupart des
agents (Symantec, Computer Associates, etc) ouvrent les boites en anglais.

Pour éviter cela, il suffit de modifier l'heure d'envoi des alertes (par
exemple en fin d'après-midi où on peut imaginer que l'utilisateur aura
ouvert sa session d'ici là).

Thierry

"Gregoire" news:%
Bonjour,

Une chose que j'arrive pas à saisir ... ce matin en ouvrant Outlook j'ai
reçu un mail d'avertissement à 00h et un autre à 01h du matin me disant :

Vous dépassez une ou plusieurs des tailles limites définies par
l'administrateur. La taille de votre boîte aux lettres est de XXXXX Ko.

Ce qui me surprend vraiment c'est que je travaille en Espagne (donc tous
nos Windows en espagnol) et que nos Exchange sont tous en anglais, donc
d'où sortirait ce message en français??? De plus, l'expéditeur est
"Administrateur Système" et celui-ci n'existe pas dans notre AD.

Merci d'avance










Gregoire
Le #878746
Une nouvelle fois encore merci aux Thierry (Frache ou Deman) pour nous
éclairer.

Je dispose d'un Windows français sur mon portable et effectivement il me
semble avoir consulté mes mails depuis OWA hier soir.

Quant au OWA, en fait il change de langue par rapport à celle de Windows?
Si Exchange les conserve alors il devrait être possible de consulter ces
messages dans d'autres langues (stockés dans un dossier en particulier)?

Une autre petite chose que je ne saisis pas, quel est exactement le rôle
d'un remote agent (ex : Veritas BackupExec)?
Lors d'une sauvegarde celui-ci en fait "ouvre" les boîtes mails? Donc si
celui-ci était en chinois par exemple je recevrais ces mails de limites en
chinois?

Merci d'avance.
Thierry Frache
Le #878740
Il y a plusieurs choses à connaitre sur les langues. Tout d'abord, la langue
des dossiers dans l'interface. Si je crée une boite aux lettres sous
Exchange 2003, que je change la langue de mon Internet Explorer (pour de
l'anglais par exemple), lors de mon authentification, l'OWA va initialiser
la boite aux lettres avec les dossiers Inbox, Outbox, Sent Items, etc.). Ces
noms vont être conservés ensuite avec un client Outlook. L'agent de
sauvegarde permet de sauvegarder Exchange au niveau boite (voire au niveau
message). Beaucoup de clients utilisent ce type d'agent car cela permet
d'utiliser un seul et même outil pour sauvegarder Exchange, SQL, les
fichiers, etc. L'agent ne présente pas de langue particulière lorsqu'il se
connecte (je pense que l'API utilisée utilise l'anglais par défaut). Si je
n'ai pas ouvert ma boite aux lettres juste après sa création, c'est l'agent
de sauvegarde qui le fera le soir. Du coup, ma boite sera initialisée en
anglais. Dans l'idéal, il est plus judicieux d'ouvrir une première fois
toutes les boites aux lettres qui ont été créées avant que la sauvegarde ne
soit réalisée.

Une fois la langue initialisée, le plus simple consiste à utiliser un client
Outlook (2003 par exemple) avec le commutateur /resetfoldernames. Cela
remettra les dossiers dans la langue du client Outlook (utile pour revenir à
des dossiers "Boite de réception, Boite d'envoi, Eléments envoyés, etc.).

Reste ensuite le problème de la langue des messages comme ceux du quota. De
ce que je sais, le système va utiliser la dernière langue utilisée pour
ouvrir la boite pour emettre le message. Si le message de quota est envoyé à
minuit et que la sauvegarde a ouvert la boite en anglais à 23h alors le
message de quota devrait être en anglais. C'est pour cette raison que je
proposais d'envoyer le quota dans la journée, après qu'un utilisateur ait
accédé à sa boite avec la bonne langue.

Pour la langue en chinois de l'agent de sauvegarde, je suis d'accord! Sauf
que le produit chinois correspondant à BackupExec est très probablement
juste une traduction des ressources du programme (je parle de la traduction
de l'interface graphique). Le code en lui-même n'est pas modifié (donc un
agent chinois devrait ouvrir la boite en anglais également!).

Thierry

Thierry Deman, si je me suis planté, n'hésite pas à me corriger stp!

"Gregoire" news:
Une nouvelle fois encore merci aux Thierry (Frache ou Deman) pour nous
éclairer.

Je dispose d'un Windows français sur mon portable et effectivement il me
semble avoir consulté mes mails depuis OWA hier soir.

Quant au OWA, en fait il change de langue par rapport à celle de Windows?
Si Exchange les conserve alors il devrait être possible de consulter ces
messages dans d'autres langues (stockés dans un dossier en particulier)?

Une autre petite chose que je ne saisis pas, quel est exactement le rôle
d'un remote agent (ex : Veritas BackupExec)?
Lors d'une sauvegarde celui-ci en fait "ouvre" les boîtes mails? Donc si
celui-ci était en chinois par exemple je recevrais ces mails de limites en
chinois?

Merci d'avance.





Gregoire
Le #883038
Un grand merci Thierry Frache pour cette excellent explication très bien
détaillée.

Encore merci.
Thierry DEMAN [MVP]
Le #882793
Je te rassure, c'est très bien comme celà.

A noter qu'un antivirus de Messagerie peut aussi ouvrir les boîtes et
définir la langue de l'utilisateur.

A bientôt,
--
Thierry DEMAN-BARCELÒ
Exchange MVP, MCSE2003+M,MCSE2003+S,MCDBA,MCITP dba&Dev
http://base.faqexchange.info http://www.faqexchange.info
http://ISAFirewalls.org

"Thierry Frache" news:%
Il y a plusieurs choses à connaitre sur les langues. Tout d'abord, la
langue des dossiers dans l'interface. Si je crée une boite aux lettres
sous Exchange 2003, que je change la langue de mon Internet Explorer (pour
de l'anglais par exemple), lors de mon authentification, l'OWA va
initialiser la boite aux lettres avec les dossiers Inbox, Outbox, Sent
Items, etc.). Ces noms vont être conservés ensuite avec un client Outlook.
L'agent de sauvegarde permet de sauvegarder Exchange au niveau boite
(voire au niveau message). Beaucoup de clients utilisent ce type d'agent
car cela permet d'utiliser un seul et même outil pour sauvegarder
Exchange, SQL, les fichiers, etc. L'agent ne présente pas de langue
particulière lorsqu'il se connecte (je pense que l'API utilisée utilise
l'anglais par défaut). Si je n'ai pas ouvert ma boite aux lettres juste
après sa création, c'est l'agent de sauvegarde qui le fera le soir. Du
coup, ma boite sera initialisée en anglais. Dans l'idéal, il est plus
judicieux d'ouvrir une première fois toutes les boites aux lettres qui ont
été créées avant que la sauvegarde ne soit réalisée.

Une fois la langue initialisée, le plus simple consiste à utiliser un
client Outlook (2003 par exemple) avec le commutateur /resetfoldernames.
Cela remettra les dossiers dans la langue du client Outlook (utile pour
revenir à des dossiers "Boite de réception, Boite d'envoi, Eléments
envoyés, etc.).

Reste ensuite le problème de la langue des messages comme ceux du quota.
De ce que je sais, le système va utiliser la dernière langue utilisée pour
ouvrir la boite pour emettre le message. Si le message de quota est envoyé
à minuit et que la sauvegarde a ouvert la boite en anglais à 23h alors le
message de quota devrait être en anglais. C'est pour cette raison que je
proposais d'envoyer le quota dans la journée, après qu'un utilisateur ait
accédé à sa boite avec la bonne langue.

Pour la langue en chinois de l'agent de sauvegarde, je suis d'accord! Sauf
que le produit chinois correspondant à BackupExec est très probablement
juste une traduction des ressources du programme (je parle de la
traduction de l'interface graphique). Le code en lui-même n'est pas
modifié (donc un agent chinois devrait ouvrir la boite en anglais
également!).

Thierry

Thierry Deman, si je me suis planté, n'hésite pas à me corriger stp!

"Gregoire" news:
Une nouvelle fois encore merci aux Thierry (Frache ou Deman) pour nous
éclairer.

Je dispose d'un Windows français sur mon portable et effectivement il me
semble avoir consulté mes mails depuis OWA hier soir.

Quant au OWA, en fait il change de langue par rapport à celle de Windows?
Si Exchange les conserve alors il devrait être possible de consulter ces
messages dans d'autres langues (stockés dans un dossier en particulier)?

Une autre petite chose que je ne saisis pas, quel est exactement le rôle
d'un remote agent (ex : Veritas BackupExec)?
Lors d'une sauvegarde celui-ci en fait "ouvre" les boîtes mails? Donc si
celui-ci était en chinois par exemple je recevrais ces mails de limites
en chinois?

Merci d'avance.









Publicité
Poster une réponse
Anonyme