No space left on device.

Le
Guillaume Yziquel
Salut.

Après avoir fait une mise à jour du noyau, j'obtiens les messag=
es
d'erreurs suivants. Comment résout-on un truc comme cela?

> yziquel@seldon:~$ sudo dpkg --configure -a
> Paramétrage de initramfs-tools (0.93.4)
> update-initramfs: deferring update (trigger activated)
> dpkg : des problèmes de dépendances empêchent la configu=
ration de ocamlduce :
> ocamlduce dépend de ocamlduce-base-3.11.1.0 ; cependant :
> Le paquet ocamlduce-base-3.11.1.0 n'est pas installé.
> dpkg : erreur de traitement de ocamlduce (--configure) :
> problèmes de dépendances - laissé non configuré
> Traitement des actions différées (« triggers ») pou=
r « initramfs-tools »
> update-initramfs: Generating /boot/initrd.img-2.6.30-2-amd64
> W: Possible missing firmware /lib/firmware/tigon/tg3_tso5.bin for modul=
e tg3
> W: Possible missing firmware /lib/firmware/tigon/tg3_tso.bin for module=
tg3
> W: Possible missing firmware /lib/firmware/tigon/tg3.bin for module tg3
>
> gzip: stdout: No space left on device
> update-initramfs: failed for /boot/initrd.img-2.6.30-2-amd64
> dpkg: le sous-processus script post-installation installé a retour=
né une erreur de sortie d'état 1
> yziquel@seldon:~$

--
Guillaume Yziquel
http://yziquel.homelinux.org/

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Grégory Bulot
Le #20506801
Guillaume Yziquel Nov 2009 10:33:45 +0100
Salut.

Après avoir fait une mise à jour du noyau, j'obtiens les messag es
d'erreurs suivants. Comment résout-on un truc comme cela?




> gzip: stdout: No space left on device
> update-initramfs: failed for /boot/initrd.img-2.6.30-2-amd64
> dpkg: le sous-processus script post-installation installé a
> retourné une erreur de sortie d'état 1 :~$



df -h

tu as surement /boot ou /lib de full

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Gilles Mocellin
Le #20506951
--QRj9sO5tAVLaXnSD
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

On Sat, Nov 07, 2009 at 10:33:45AM +0100, Guillaume Yziquel wrote:
Salut.

Après avoir fait une mise à jour du noyau, j'obtiens les messages
d'erreurs suivants. Comment résout-on un truc comme cela?



[...]
>W: Possible missing firmware /lib/firmware/tigon/tg3.bin for module tg3
>
>gzip: stdout: No space left on device
>update-initramfs: failed for /boot/initrd.img-2.6.30-2-amd64
>dpkg: le sous-processus script post-installation installé a retourné une erreur de sortie d'état 1



Surement /boot plein.
Verrifier avec :
# df -h

Si tu as accumulé plusieurs noyaux, il faut supprimer ceux qui ne sont
plus utilisés.
Attention, il faut en garder un qui boot, le dernier avant cette mise à
jour par exemple.
Pour supprimer les éventuels autres, aptitude/apt-get ne marcheront pas
car il fera la même erreur qu'actuellement.
Donc, il va falloir y aller à la hache :
# rm /boot/vmlinuz-VIEILLE-VERSION
# rm /boot/initrd-*.old
# rm /boot/initrd-VIEILLE-VERSION.img
# dpkg --configure -a

--QRj9sO5tAVLaXnSD
Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc"
Content-Description: Digital signature
Content-Disposition: inline

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkr1SPUACgkQDltnDmLJYdCi/ACfch2YhYSNdzSkfD/fc3rjT5FM
c8YAni3d9ateFjNRGjXlIXNVhj3ijPg5
=Kgks
-----END PGP SIGNATURE-----

--QRj9sO5tAVLaXnSD--

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists Vous pouvez aussi ajouter le mot
``spam'' dans vos champs "From" et "Reply-To:"

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Publicité
Poster une réponse
Anonyme