pb montage dmg récurrent ???

Le
unbewusst.sein
bon j'ai, de manière récurrente un pb de montage dmg.
je dois faire :
~%> sudo rm -f /System/Library/Extension.kextcache
puis :
~%> sudo rm -rf /System/Library/Caches/com.apple.kernalcaches/

afin que ça RE-marche

pas de workaround définitif ???


--
Une Bévue
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
unbewusst.sein
Le #2911691
MV
Do you speak french, bitte ? ;-)


Nein ;-)

une solution définitive ?
je ne vois pas comment traduire "workaround".
m'enfin, après la màj 10.4.11, le pb est ré-apparu...
--
Une Bévue

sebastienmarty
Le #2911651
Une Bévue
MV
Do you speak french, bitte ? ;-)


Nein ;-)

une solution définitive ?


Un moyen de contourner le bug, littéralement.

--
[SbM]
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)


unbewusst.sein
Le #2911631
SbM
Un moyen de contourner le bug, littéralement.


bug c du french ;-) ???

--
Une Bévue

Thierry B.
Le #2914681
--{ Une Bévue a plopé ceci: }--

je ne vois pas comment traduire "workaround".


Contournement ?

--
<wizardman> t'ouvres ton shell et tu run apache
<nadriX> je compren pa je sui quebecois
<wizardman> hmm.
<wizardman> tu ouvre le coquillage et tu lance l'indien

sebastienmarty
Le #2911571
Une Bévue
SbM
Un moyen de contourner le bug, littéralement.


bug c du french ;-) ???


Extrait du Robert :

"bug [bZg] n. m.

v. 1975; mot angl. « bestiole nuisible »

¨ Inform. fi 2. bogue. Des bugs.
"

--
[SbM]
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)


unbewusst.sein
Le #2914441
SbM
Extrait du Robert :

"bug [bZg] n. m.

v. 1975; mot angl. « bestiole nuisible »


il y a une expression américaine qu'on dit à qq'un qui va se coucher (de
mémoire) :
Sleep tight, don't lets the bed bugs bite !

--
Une Bévue

unbewusst.sein
Le #2914431
Thierry B.

Contournement ?


ouais mais ça fait un peu "DDE" déviation...
--
Une Bévue

unbewusst.sein
Le #2914221
MV
Pas de « s » à « let » et « bedbugs » (les punaises de matelas) en un
seul mot... ;-)


merci pour ces corrections...

--
Une Bévue

Thierry B.
Le #2916311
--{ Une Bévue a plopé ceci: }--


Contournement ?


ouais mais ça fait un peu "DDE" déviation...


Et *paf* la maison de Arthur :)

--
YMMV.


blanc
Le #2918671
Une Bévue
je ne vois pas comment traduire "workaround".


moyen détourné ?
solution de remplacement ?


--
JiPaul.
/ /--/--//\ Jean-Paul Blanc
|/| L |\ quelquepart en (somewhere in)
/|| = |||\ FRANCE

Publicité
Poster une réponse
Anonyme