Rechercher / Ecrire un fichier dans une langue cyrillique ou non-latine en console.

Le
kaliderus
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
Et là, je ne sais pas comment passer une chaine à find en cyrillique.

J'ai installé le paquet console-cyrillic qui semble répondre à mon
besoin selon la description.
J'ai demandé lors de la configuration du paquet console-cyrillic de
pouvoir passer d'un alphabet à un autre avec Ctrl+Maj, je teste, rien
ne se passe.
J'ai reconfiguré console-cyrillic en demande le passage d'un alphabet
à un autre avec Alt+Maj, je teste, toujours rien.
J'ai relancé par /etc/init.d/console-cyrillic restart, rien ne change.
J'ai lancé "cyr" dans une console, et me voilà avec des caractères en
gras, la commande a fait quelquechose, mais pas ce que je voulais, et
maintenant je n'arrive pas à revenir à la police latine d'avant.

J'aimerai quelques éclaircissements/pistes, ou une autre méthode que
d'utiliser le paquet console-cyrillic pour écrire ces caractères.

Meme punition sous environnement fenêtré : j'utilise par défaut kde,
mais je voudrai une solution générique sans passer par l'interface de
configuration, afin d'avoir un clavier cyrillique quelque soit
l'environnement graphique.

Ce sujet peut s'étendre aux autes langues qui ont des caractères un
peu exotiques :-)

Mercis d'avance.

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers debian-user-french-REQUEST@lists.debian.org
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/AANLkTik3U2LyzUvFdAZ4KdLt4x1VUq6A7j4s4f-+A6aB@mail.gmail.com
Vidéos High-Tech et Jeu Vidéo
Téléchargements
Vos réponses
Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Basile Starynkevitch
Le #22782041
On Thu, 11 Nov 2010 23:04:24 +0100
kaliderus
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.



La question est sous quel encodage ou locale?
(les russes ont KOI-8 et UTF-8, mais UTF serait peu utilisé)

Ca serait plus simple si c'était en UTF-8. Dans ce cas, je crois que
find -name 'nom-cyrillique-en-UTF8' conviendrait.

Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/


~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
~/tmp 23:09 % cd /tmp
/tmp 23:10 % touch СТАРЫНКЕВИЧ
/tmp 23:10 % find -name 'СТАРЫН*' -ls
0 1687660 0 -rw-r--r-- 1 basile18 basile18 0 Nov 11
23:10 ./320241320242320220320240320253320235320232320225
320222320230320247


La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UTF8
arbitraires.

Si c'est un autre encodage (genre KOI), j'aurais tendance à dire que
c'est undécrottable.

Je suis russophone, mais mon orthographe et ma grammaire en russe
écrits sont tellement mauvaises que je n'écris et ne tape jamais du russe.

Je serais intéressé par d'autres réponses.

Cordialement
--
Basile STARYNKEVITCH http://starynkevitch.net/Basile/
email: basile<at>starynkevitch<dot>net mobile: +33 6 8501 2359
8, rue de la Faiencerie, 92340 Bourg La Reine, France
*** opinions {are only mine, sont seulement les miennes} ***

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Archive: http://lists.debian.org/
kaliderus
Le #22782101
Le 11 novembre 2010 23:16, Basile Starynkevitch
On Thu, 11 Nov 2010 23:04:24 +0100
kaliderus
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.



La question est sous quel encodage ou locale?
(les russes ont KOI-8 et UTF-8, mais UTF serait peu utilisé)

Ca serait plus simple si c'était en UTF-8. Dans ce cas, je crois que
 find -name 'nom-cyrillique-en-UTF8' conviendrait.



Oui c'est le cas, la machine est bien encodée en UTF-8


Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/


 ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
 ~/tmp 23:09 % cd /tmp
 /tmp 23:10 % touch СТАРЫНКЕ ВИЧ
 /tmp 23:10 % find -name 'СТАРЫН*' -ls
0 1687660    0 -rw-r--r--   1 basile18 basile18         0 Nov 11
23:10 ./320241320242320220320240320253320235320232320225
320222320230320247



Au moins find a compris le message, c'est une bonne chose



La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UT F8
arbitraires.



Oui, j'aurai pu le préciser, donc :
Comment saisir en console des caractères arbitraires ?

Je suis russophone, mais mon orthographe et ma grammaire en russe
écrits sont tellement mauvaises que je n'écris et ne tape jamai s du russe.



Je suis russophile, malahereusement je n'ai pas tes compétences :-/


Je serais intéressé par d'autres réponses.




--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Archive: http://lists.debian.org/AANLkTimNq97Xu-21YyN0ziZ8KtxHnY8W_Fjx=
Basile Starynkevitch
Le #22782171
On Thu, 11 Nov 2010 23:52:11 +0100
kaliderus

Oui c'est le cas, la machine est bien encodée en UTF-8
>
> Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
> Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/
>
>
>  ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
>  ~/tmp 23:09 % cd /tmp
>  /tmp 23:10 % touch СТАРЫНКЕВИЧ
>  /tmp 23:10 % find -name 'СТАРЫН*' -ls
>
>
> La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UTF8
> arbitraires.

Oui, j'aurai pu le préciser, donc :
Comment saisir en console des caractères arbitraires ?




Mais pourquoi spécifiquement utiliser la console, et vouloir à tout
prix éviter d'avoir devant soi un environnement graphique (Gnome ou Kde
ou autre environnement UTF8 empathique)?

Parce que si tu acceptais d'avoir localement (devant tes yeux) un
environnement graphique, il y a toujours moyen de saisir des caractères
cyrilliques (encodés UTF8). Et si le serveur avec des noms de fichiers
russes est distant [par exemple en Russie], tu peux toujours utiliser
ssh pour y accéder. Tu utiliserais ssh dans un terminal graphique UTF8
compatible, depuis une session graphique tournant sur ton ordinateur
local sous Linux. Il faut configurer des locales avec encodage UTF8 (ce
qui est habituel de nos jours).

Sous Gnome, on peut toujours entrer des caractères cyrilliques ou
autres (au moins en utilisant l'utilitaire character map, et en
copiant/collant chaque caractère un par un). Sous KDE aussi.

Et alors ta question devient: comment saisir agréablement des
caractères cyrilliques? Je ne connais plus les détails, mais ma fille
Marie (en BCC, qui termine des études de traductrice en russe) avait
déjà -avec mon aide- réussi à configurer un clavier (en environnement
graphique Xorg/X11/Gnome) de manière à ce que je ne sais plus quelle
combinaison bizarre de touche (peut-être Esc-Meta ou Shift-Meta)
bascule le clavier du mode français (AZERTY) à un mode cyrillique (j'ai
oublié lequel).

Bref, je ne comprends alors pas l'intérêt d'un paquet cyrillique
debian. Il existe des astuces de configuration de Xorg permettant de
basculer le clavier dans une session graphique d'une disposition
française à une disposition cyrillique, et je crois même qu'il existe
des applications graphiques (basées sur xkbd ou autre) permettant de le
faire dynamiquement.

Cordialement



--
Basile STARYNKEVITCH http://starynkevitch.net/Basile/
email: basile<at>starynkevitch<dot>net mobile: +33 6 8501 2359
8, rue de la Faiencerie, 92340 Bourg La Reine, France
*** opinions {are only mine, sont seulement les miennes} ***

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Archive: http://lists.debian.org/
kaliderus
Le #22782251
Mais pourquoi spécifiquement utiliser la console,



J'avais que ça sous la main ...

et vouloir à tout
prix éviter d'avoir devant soi un environnement graphique (Gnome ou Kde
ou autre environnement UTF8 empathique)?



J'ai trouvé comment le faire avec l'environnement graphique, sous kde,
à partir du centre de configuration, mais je crois que c'est
spécifique à kde ?
Si je change d'environnement (par exemple sur une machine qui commence
à dater, alergique aux environnements trop lourds), comment procéder
avec un environnement comme blackbox ?


Parce que si tu acceptais d'avoir localement (devant tes yeux) un
environnement graphique, il y a toujours moyen de saisir des caractères
cyrilliques (encodés UTF8). Et si le serveur avec des noms de fichiers
russes est distant [par exemple en Russie], tu peux toujours utiliser
ssh pour y accéder. Tu utiliserais ssh dans un terminal graphique UTF8
compatible, depuis une session graphique tournant sur ton ordinateur
local sous Linux. Il faut configurer des locales avec encodage UTF8 (ce
qui est habituel de nos jours).



Oui c'est présentement le cas.


Sous Gnome, on peut toujours entrer des caractères cyrilliques ou
autres (au moins en utilisant l'utilitaire character map, et en
copiant/collant chaque caractère un par un). Sous KDE aussi.



Je ne connais pas cet utilitaire, mais si il faut faire des
copier/coller à tout bout de champ, ça va être vite un chouilla
lourd...


Et alors ta question devient: comment saisir agréablement des
caractères cyrilliques? Je ne connais plus les détails, mais ma fille
Marie (en BCC, qui termine des études de traductrice en russe) avait
déjà -avec mon aide- réussi à configurer un clavier (en environne ment
graphique Xorg/X11/Gnome) de manière à ce que je ne sais plus quelle
combinaison bizarre de touche (peut-être Esc-Meta ou Shift-Meta)
bascule le clavier du mode français (AZERTY) à un mode cyrillique (j' ai
oublié lequel)



kde est très user-friendly à ce niveau, on peut choisir des raccourcis
dans tous les sens, j'imagine que gnome propose un truc équivalent.
.

Bref, je ne comprends alors pas l'intérêt d'un paquet cyrillique
debian. Il existe des astuces de configuration de Xorg permettant de
basculer le clavier dans une session graphique d'une disposition
française à une disposition cyrillique, et je crois même qu'il exis te
des applications graphiques (basées sur xkbd ou autre) permettant de le
faire dynamiquement.



J'aimerai bien avoir une "astuce" basée uniquement sur X plutôt que
sur l'ergonomie de KDE.
Qu'est ce que xkbd ? Je vois bien un paquet kbd dans le dépot main,
mais je comprend qu'il est utile en console.

Merci pour les infos.

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Archive: http://lists.debian.org/AANLkTimjm7nMLe#
J
Le #22782301
Le jeudi 11 novembre 2010 à 23:04 +0100, kaliderus a écrit :
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
Et là, je ne sais pas comment passer une chaine à find en cyrillique.


[couic]
Meme punition sous environnement fenêtré : j'utilise par défaut kde,
mais je voudrai une solution générique sans passer par l'interface de
configuration, afin d'avoir un clavier cyrillique quelque soit
l'environnement graphique.

Ce sujet peut s'étendre aux autes langues qui ont des caractères un
peu exotiques :-)

Mercis d'avance.



2 choses :
- Je ne connais pas le cyrillique
- Le cyrilique ou autre en console, je ne sais pas trop, j'utilise assez
peu la console virtuelle pure et dure en dehors de quelques tâches
d'administration.

Par contre en environnement fenêtré (gnome-terminal pour moi mais
konsole c'est pareil), j'écris très bien les noms de fichiers ou des
textes en japonais ou chinois sous Vim grâce à scim ou à ibus (enfin
très bien techniquement ^_^; ).

--
Jérôme -

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Archive: http://lists.debian.org/
Sylvain L. Sauvage
Le #22782341
’nuit,

Le vendredi 12 novembre 2010 à 01:49:17, kaliderus a écrit :
[…]
J'ai trouvé comment le faire avec l'environnement graphique,
sous kde, à partir du centre de configuration, mais je crois
que c'est spécifique à kde ?



Si tu regardes en bas, tu vois une zone avec la commande
setxkbmap utilisée (donc à utiliser). (’fin, elle va disp araître
bientôt mais je crois qu’on pourra encore voir la commande en
cherchant bien.)

Si je change d'environnement (par exemple sur une machine qui
commence à dater, alergique aux environnements trop lourds),
comment procéder avec un environnement comme blackbox ?



Et bien tu joues avec KDE et tu notes les options de setxkbmap
et tu pourras ajouter cette commande au démarrage (ou jouer avec
dans un terminal, sans rechargement de X nécessaire). Tu peux
avoir plusieurs dispositions (layout) avec chacun ses options
(premier onglet de kcmshell4 keyboard_layout) et des touches
spéciales, notamment le changement de disposition/groupe
(troisième onglet) (options grp:*).

[…] Qu'est ce que xkbd ? […]



Le module de gestion du clavier de X. man setxkbmap

--
Sylvain Sauvage

--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
vers
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS
Archive: http://lists.debian.org/
Publicité
Poster une réponse
Anonyme