Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
On Thu, 11 Nov 2010 23:04:24 +0100
kaliderus wrote:Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
La question est sous quel encodage ou locale?
(les russes ont KOI-8 et UTF-8, mais UTF serait peu utilisé)
Ca serait plus simple si c'était en UTF-8. Dans ce cas, je crois que
 find -name 'nom-cyrillique-en-UTF8' conviendrait.
Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/
 ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
 ~/tmp 23:09 % cd /tmp
 /tmp 23:10 % touch СТÐРЫÐÐÐ ÐÐЧ
 /tmp 23:10 % find -name 'СТÐРЫÐ*' -ls
0 1687660 Â Â 0 -rw-r--r-- Â 1 basile18 basile18 Â Â Â Â 0 Nov 11
23:10 ./320241320242320220320240320253320235320232320225
320222320230320247
La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UT F8
arbitraires.
Je suis russophone, mais mon orthographe et ma grammaire en russe
écrits sont tellement mauvaises que je n'écris et ne tape jamai s du russe.
Je serais intéressé par d'autres réponses.
On Thu, 11 Nov 2010 23:04:24 +0100
kaliderus <kaliderus@gmail.com> wrote:
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
La question est sous quel encodage ou locale?
(les russes ont KOI-8 et UTF-8, mais UTF serait peu utilisé)
Ca serait plus simple si c'était en UTF-8. Dans ce cas, je crois que
 find -name 'nom-cyrillique-en-UTF8' conviendrait.
Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/
 ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
 ~/tmp 23:09 % cd /tmp
 /tmp 23:10 % touch СТÐРЫÐÐÐ ÐÐЧ
 /tmp 23:10 % find -name 'СТÐРЫÐ*' -ls
0 1687660 Â Â 0 -rw-r--r-- Â 1 basile18 basile18 Â Â Â Â 0 Nov 11
23:10 ./320241320242320220320240320253320235320232320225
320222320230320247
La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UT F8
arbitraires.
Je suis russophone, mais mon orthographe et ma grammaire en russe
écrits sont tellement mauvaises que je n'écris et ne tape jamai s du russe.
Je serais intéressé par d'autres réponses.
On Thu, 11 Nov 2010 23:04:24 +0100
kaliderus wrote:Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
La question est sous quel encodage ou locale?
(les russes ont KOI-8 et UTF-8, mais UTF serait peu utilisé)
Ca serait plus simple si c'était en UTF-8. Dans ce cas, je crois que
 find -name 'nom-cyrillique-en-UTF8' conviendrait.
Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/
 ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
 ~/tmp 23:09 % cd /tmp
 /tmp 23:10 % touch СТÐРЫÐÐÐ ÐÐЧ
 /tmp 23:10 % find -name 'СТÐРЫÐ*' -ls
0 1687660 Â Â 0 -rw-r--r-- Â 1 basile18 basile18 Â Â Â Â 0 Nov 11
23:10 ./320241320242320220320240320253320235320232320225
320222320230320247
La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UT F8
arbitraires.
Je suis russophone, mais mon orthographe et ma grammaire en russe
écrits sont tellement mauvaises que je n'écris et ne tape jamai s du russe.
Je serais intéressé par d'autres réponses.
Oui c'est le cas, la machine est bien encodée en UTF-8
>
> Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
> Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/
>
>
> ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
> ~/tmp 23:09 % cd /tmp
> /tmp 23:10 % touch СТАРЫНКЕВИЧ
> /tmp 23:10 % find -name 'СТАРЫН*' -ls
>
>
> La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UTF8
> arbitraires.
Oui, j'aurai pu le préciser, donc :
Comment saisir en console des caractères arbitraires ?
Oui c'est le cas, la machine est bien encodée en UTF-8
>
> Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
> Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/
>
>
> ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
> ~/tmp 23:09 % cd /tmp
> /tmp 23:10 % touch СТАРЫНКЕВИЧ
> /tmp 23:10 % find -name 'СТАРЫН*' -ls
>
>
> La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UTF8
> arbitraires.
Oui, j'aurai pu le préciser, donc :
Comment saisir en console des caractères arbitraires ?
Oui c'est le cas, la machine est bien encodée en UTF-8
>
> Voici un exemple. J'espère que le message est lui aussi codé en UTF8.
> Le mot en cyrillique est mon nom de famille, copié/collé depuis http://starynkevitch.net/
>
>
> ~/tmp 23:09 % export LANG=en_US.utf8
> ~/tmp 23:09 % cd /tmp
> /tmp 23:10 % touch СТАРЫНКЕВИЧ
> /tmp 23:10 % find -name 'СТАРЫН*' -ls
>
>
> La question me semble alors devenir: comment taper des caractères UTF8
> arbitraires.
Oui, j'aurai pu le préciser, donc :
Comment saisir en console des caractères arbitraires ?
Mais pourquoi spécifiquement utiliser la console,
prix éviter d'avoir devant soi un environnement graphique (Gnome ou Kde
ou autre environnement UTF8 empathique)?
Parce que si tu acceptais d'avoir localement (devant tes yeux) un
environnement graphique, il y a toujours moyen de saisir des caractères
cyrilliques (encodés UTF8). Et si le serveur avec des noms de fichiers
russes est distant [par exemple en Russie], tu peux toujours utiliser
ssh pour y accéder. Tu utiliserais ssh dans un terminal graphique UTF8
compatible, depuis une session graphique tournant sur ton ordinateur
local sous Linux. Il faut configurer des locales avec encodage UTF8 (ce
qui est habituel de nos jours).
Sous Gnome, on peut toujours entrer des caractères cyrilliques ou
autres (au moins en utilisant l'utilitaire character map, et en
copiant/collant chaque caractère un par un). Sous KDE aussi.
Et alors ta question devient: comment saisir agréablement des
caractères cyrilliques? Je ne connais plus les détails, mais ma fille
Marie (en BCC, qui termine des études de traductrice en russe) avait
déjà -avec mon aide- réussi à configurer un clavier (en environne ment
graphique Xorg/X11/Gnome) de manière à ce que je ne sais plus quelle
combinaison bizarre de touche (peut-être Esc-Meta ou Shift-Meta)
bascule le clavier du mode français (AZERTY) à un mode cyrillique (j' ai
oublié lequel)
Bref, je ne comprends alors pas l'intérêt d'un paquet cyrillique
debian. Il existe des astuces de configuration de Xorg permettant de
basculer le clavier dans une session graphique d'une disposition
française à une disposition cyrillique, et je crois même qu'il exis te
des applications graphiques (basées sur xkbd ou autre) permettant de le
faire dynamiquement.
Mais pourquoi spécifiquement utiliser la console,
prix éviter d'avoir devant soi un environnement graphique (Gnome ou Kde
ou autre environnement UTF8 empathique)?
Parce que si tu acceptais d'avoir localement (devant tes yeux) un
environnement graphique, il y a toujours moyen de saisir des caractères
cyrilliques (encodés UTF8). Et si le serveur avec des noms de fichiers
russes est distant [par exemple en Russie], tu peux toujours utiliser
ssh pour y accéder. Tu utiliserais ssh dans un terminal graphique UTF8
compatible, depuis une session graphique tournant sur ton ordinateur
local sous Linux. Il faut configurer des locales avec encodage UTF8 (ce
qui est habituel de nos jours).
Sous Gnome, on peut toujours entrer des caractères cyrilliques ou
autres (au moins en utilisant l'utilitaire character map, et en
copiant/collant chaque caractère un par un). Sous KDE aussi.
Et alors ta question devient: comment saisir agréablement des
caractères cyrilliques? Je ne connais plus les détails, mais ma fille
Marie (en BCC, qui termine des études de traductrice en russe) avait
déjà -avec mon aide- réussi à configurer un clavier (en environne ment
graphique Xorg/X11/Gnome) de manière à ce que je ne sais plus quelle
combinaison bizarre de touche (peut-être Esc-Meta ou Shift-Meta)
bascule le clavier du mode français (AZERTY) à un mode cyrillique (j' ai
oublié lequel)
Bref, je ne comprends alors pas l'intérêt d'un paquet cyrillique
debian. Il existe des astuces de configuration de Xorg permettant de
basculer le clavier dans une session graphique d'une disposition
française à une disposition cyrillique, et je crois même qu'il exis te
des applications graphiques (basées sur xkbd ou autre) permettant de le
faire dynamiquement.
Mais pourquoi spécifiquement utiliser la console,
prix éviter d'avoir devant soi un environnement graphique (Gnome ou Kde
ou autre environnement UTF8 empathique)?
Parce que si tu acceptais d'avoir localement (devant tes yeux) un
environnement graphique, il y a toujours moyen de saisir des caractères
cyrilliques (encodés UTF8). Et si le serveur avec des noms de fichiers
russes est distant [par exemple en Russie], tu peux toujours utiliser
ssh pour y accéder. Tu utiliserais ssh dans un terminal graphique UTF8
compatible, depuis une session graphique tournant sur ton ordinateur
local sous Linux. Il faut configurer des locales avec encodage UTF8 (ce
qui est habituel de nos jours).
Sous Gnome, on peut toujours entrer des caractères cyrilliques ou
autres (au moins en utilisant l'utilitaire character map, et en
copiant/collant chaque caractère un par un). Sous KDE aussi.
Et alors ta question devient: comment saisir agréablement des
caractères cyrilliques? Je ne connais plus les détails, mais ma fille
Marie (en BCC, qui termine des études de traductrice en russe) avait
déjà -avec mon aide- réussi à configurer un clavier (en environne ment
graphique Xorg/X11/Gnome) de manière à ce que je ne sais plus quelle
combinaison bizarre de touche (peut-être Esc-Meta ou Shift-Meta)
bascule le clavier du mode français (AZERTY) à un mode cyrillique (j' ai
oublié lequel)
Bref, je ne comprends alors pas l'intérêt d'un paquet cyrillique
debian. Il existe des astuces de configuration de Xorg permettant de
basculer le clavier dans une session graphique d'une disposition
française à une disposition cyrillique, et je crois même qu'il exis te
des applications graphiques (basées sur xkbd ou autre) permettant de le
faire dynamiquement.
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
Et là, je ne sais pas comment passer une chaine à find en cyrillique.
Meme punition sous environnement fenêtré : j'utilise par défaut kde,
mais je voudrai une solution générique sans passer par l'interface de
configuration, afin d'avoir un clavier cyrillique quelque soit
l'environnement graphique.
Ce sujet peut s'étendre aux autes langues qui ont des caractères un
peu exotiques :-)
Mercis d'avance.
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
Et là, je ne sais pas comment passer une chaine à find en cyrillique.
Meme punition sous environnement fenêtré : j'utilise par défaut kde,
mais je voudrai une solution générique sans passer par l'interface de
configuration, afin d'avoir un clavier cyrillique quelque soit
l'environnement graphique.
Ce sujet peut s'étendre aux autes langues qui ont des caractères un
peu exotiques :-)
Mercis d'avance.
Bonjour,
Pour rechercher un fichier, j'utilise find.
Il se trouve que sur un serveur, les noms de certains fichiers sont en
cyrillique.
Et là, je ne sais pas comment passer une chaine à find en cyrillique.
Meme punition sous environnement fenêtré : j'utilise par défaut kde,
mais je voudrai une solution générique sans passer par l'interface de
configuration, afin d'avoir un clavier cyrillique quelque soit
l'environnement graphique.
Ce sujet peut s'étendre aux autes langues qui ont des caractères un
peu exotiques :-)
Mercis d'avance.
[â¦]
J'ai trouvé comment le faire avec l'environnement graphique,
sous kde, Ã partir du centre de configuration, mais je crois
que c'est spécifique à kde ?
Si je change d'environnement (par exemple sur une machine qui
commence à dater, alergique aux environnements trop lourds),
comment procéder avec un environnement comme blackbox ?
[â¦] Qu'est ce que xkbd ? [â¦]
[â¦]
J'ai trouvé comment le faire avec l'environnement graphique,
sous kde, Ã partir du centre de configuration, mais je crois
que c'est spécifique à kde ?
Si je change d'environnement (par exemple sur une machine qui
commence à dater, alergique aux environnements trop lourds),
comment procéder avec un environnement comme blackbox ?
[â¦] Qu'est ce que xkbd ? [â¦]
[â¦]
J'ai trouvé comment le faire avec l'environnement graphique,
sous kde, Ã partir du centre de configuration, mais je crois
que c'est spécifique à kde ?
Si je change d'environnement (par exemple sur une machine qui
commence à dater, alergique aux environnements trop lourds),
comment procéder avec un environnement comme blackbox ?
[â¦] Qu'est ce que xkbd ? [â¦]