Translate.Net : un traducteur opensource pour Windows

Le par  |  8 commentaire(s)
Translate.Net

Vous êtes à la recherche d'un outil de traduction ? En voici un qui est libre et gratuit.

Translate.NetTranslate.Net est un logiciel libre, gratuit, compatible avec Windows XP et Vista et dont l'interface graphique est traduite en plusieurs langues, parmi lesquelles le français. Il s'appuie sur les nombreux services de traduction du Net pour traduire entre plusieurs dizaines de langues. Il y a bien entendu les classiques allemand, anglais, espagnol, français et italien, mais aussi le chinois, le coréen, le japonais, l'hébreu, le russe et le vietnamien.

Son utilisation est simple. Il suffit de saisir la phrase de départ à traduire dans le champ dédié à gauche ( à la main ou en copier / coller ), de cliquer sur l'onglet " Langages " qui se trouve à gauche et de sélectionner la langue de départ et celle d'arrivée. Il ne reste ensuite qu'à lancer la traduction avec le menu " Traduire / Traduire ", le bouton " Traduire " en bas à gauche ou le raccourci-clavier [ CTRL + Entrée ]. Les résultats renvoyés par les différents services en ligne compatibles avec la traduction s'affichent.

À noter que le clavier utilisé pour la saisie est celui de la langue de départ. Mieux vaut donc utiliser le copier / coller ( depuis le site Internet ou le bloc-note de Windows ) pour entrer le texte à traduire, ou alors se positionner, le temps de la saisie, sur la langue française avant de choisir une autre langue que le français comme langue de départ. Sauf pour ceux qui s'en sortent bien avec le clavier en QWERTY.

Les autres options proposées par le logiciel sont le lancement au démarrage de Windows, la réduction dans la zone de notification près de l'horloge, la mise à jour manuelle ou automatique, le choix des sujets ( art, commun, électronique, musique, etc. ) pour affiner la traduction et la gestion des profils d'utilisateurs.

Le logiciel n'est pas trop mal conçu dans son ensemble et mérite d'être découvert, et pourquoi pas adopté. Pour ceux que cela intéresse, ils pourront le récupérer depuis le site officiel.
Complément d'information

Vos commentaires

Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Le #335061
Donc si tu veux traduire du japonais, ton clavier écriras en kanjis et autre ???
Le #335071
CodeKiller>

Non, les claviers utilisés au Japon sont en QWERTY, avec affichage des caractères japonais en plus sur les touches.

Voir la photo :

http://ikilote.free.fr/Pages/Galeries/%5B58%5D%5B2%5DClavier_Japonais.jpg

Ce que je veux dire dans ma phrase, c'est qu'il vaut mieux garder la langue française (pour la langue de départ) le temps de la saisie pour pouvoir garder le clavier en AZERTY.


Anonyme
Le #335091
enfin c'est un bug qui va vite etre rectifié !
et pour les claviers QWERTZ, pensez aux suisses un peu !!

Sinon qqun a comparé la traduction du logiciel avec celle de google ou d'autres liens en ligne ?
Le #335161
Ludo>

"Sinon qqun a comparé la traduction du logiciel avec celle de google ou d'autres liens en ligne ?"

Comme cela est indiqué dans la news, le logiciel s'appuie sur les sites de traduction en ligne, dont Google justement.

En fait, il voit les services en ligne qui sont compatibles avec la traduction demandée (français/anglais, anglais/russe, etc.) et affiche ensuite les résultats renvoyés par chacun d'entre eux.


Le #335251
"et pour les claviers QWERTZ, pensez aux suisses un peu !!"
--
Et aux allemands, surtout, ils sont plus nombreux
Le #335301
et aux francais aux usa
Le #335361
freeman: c'est QWERTY aux USA, pas QWERTZ
Le #1284602
salut!!!! si c'est un logociel libre et gratuit est cequ'on peut avoir Open source!???????

Suivre les commentaires
Poster un commentaire
Anonyme
:) ;) :D ^^ 8) :| :lol: :p :-/ :o :w00t: :roll: :( :cry: :facepalm:
:andy: :annoyed: :bandit: :alien: :ninja: :agent: :doh: :@ :sick: :kiss: :love: :sleep: :whistle: =]