TorrentHound se saborde à son tour

Le par  |  7 commentaire(s)
TorrentHound-logo

Après Torrentz, c'est TorrentHound qui décide de son propre chef de quitter la scène des sites de liens torrent.

Hébergé en Suède, TorrentHound arrête de " renifler le Web pour proposer les meilleurs fichiers Torrent ". La fin d'une aventure débutée il y a près de neuf ans. Ce site de liens torrent était régulièrement dans le collimateur de l'industrie du disque mais moins dans celle du cinéma.

TorrentHound a fait l'objet de plusieurs blocages par des fournisseurs d'accès à Internet au Royaume-Uni, en Belgique ou encore en Italie, même si la majeure partie de ses utilisateurs provenaient des États-Unis et d'Inde.

D'après le rapport de transparence de Google, entre 2011 et 2016, TorrentHound a été visé par des demandes de suppression de 7,4 millions d'URL pour atteinte aux droits d'auteur, et 40 000 sur le dernier mois écoulé.

Pourtant, la fermeture de TorrentHound est volontaire. Si elle rappelle alors celle de Torrentz en août - qui était plus populaire - à la suite de l'action menée par les autorités américaines à l'encontre de KickassTorrents, le fondateur de TorrentHound apporte des explications.

TorrentHound

À TorrentFreak, il déclare que la fermeture est la conséquence de plusieurs facteurs : moins de trafic, moins de revenus et des factures qui s'empilaient. Il souligne également les actions d'agents anti-piratage.

Quels seront les prochains sur la liste ? ExtraTorrent voire The Pirate Bay qui semble insubmersible depuis tant d'années ? Manifestement, la pression est devenue très forte sur ce genre de sites et notamment par le biais d'actions pour couper leurs sources de revenus. Sans compter un glissement vers le téléchargement direct et le streaming.

L'industrie du divertissement y verra peut-être aussi les conséquences d'un report vers l'offre légale… Pas si sûr puisque l'IFPI s'inquiète désormais du stream ripping pour le téléchargement illégal de musique depuis des services légaux comme YouTube et Dailymotion.

Complément d'information

Vos commentaires

Gagnez chaque mois un abonnement Premium avec GNT : Inscrivez-vous !
Trier par : date / pertinence
Le #1922983
Il faut absolument qu'ils comprennent que tant que les services légaux resteront aussi à chier, le piratage continuera avec une telle ampleur.
Je ne vais pas attendre que Mr Robot soit disponible en France des années plus tard avec des doublages dont je n'ai que faire pour le regarder. La seule solution reste de se servir de manière moins légale. Et pourtant avec un service légal je serais prêt à payer pour profiter de ma bande passante. Mais il n'est pas possible, en France, de s'inscrire sur les services américains...
Le #1923002
Outpox a écrit :

Il faut absolument qu'ils comprennent que tant que les services légaux resteront aussi à chier, le piratage continuera avec une telle ampleur.
Je ne vais pas attendre que Mr Robot soit disponible en France des années plus tard avec des doublages dont je n'ai que faire pour le regarder. La seule solution reste de se servir de manière moins légale. Et pourtant avec un service légal je serais prêt à payer pour profiter de ma bande passante. Mais il n'est pas possible, en France, de s'inscrire sur les services américains...


C'est dit, répété tant de fois ... Ils ne veulent pas l'entendre, tant pis pour eux.
Le #1923044
Outpox a écrit :

Il faut absolument qu'ils comprennent que tant que les services légaux resteront aussi à chier, le piratage continuera avec une telle ampleur.
Je ne vais pas attendre que Mr Robot soit disponible en France des années plus tard avec des doublages dont je n'ai que faire pour le regarder. La seule solution reste de se servir de manière moins légale. Et pourtant avec un service légal je serais prêt à payer pour profiter de ma bande passante. Mais il n'est pas possible, en France, de s'inscrire sur les services américains...


J'ai pu constater le doublage de Mr Robot dans les extraits de France 2 hier soir, à chier ! Je suis bien content de l'avoir vu en VO celui-là.
L'épisode 11 de la saison 2 est sorti sous-titré hier d'ailleurs.
Le #1923056
Subutox a écrit :

Outpox a écrit :

Il faut absolument qu'ils comprennent que tant que les services légaux resteront aussi à chier, le piratage continuera avec une telle ampleur.
Je ne vais pas attendre que Mr Robot soit disponible en France des années plus tard avec des doublages dont je n'ai que faire pour le regarder. La seule solution reste de se servir de manière moins légale. Et pourtant avec un service légal je serais prêt à payer pour profiter de ma bande passante. Mais il n'est pas possible, en France, de s'inscrire sur les services américains...


J'ai pu constater le doublage de Mr Robot dans les extraits de France 2 hier soir, à chier ! Je suis bien content de l'avoir vu en VO celui-là.
L'épisode 11 de la saison 2 est sorti sous-titré hier d'ailleurs.


J'ai arrêté depuis bien longtemps de regarder mon contenu digital en français, je préfère avoir la version originale comme l'a pensé l'auteur et afin d'entendre la vraie voix des acteurs :P
Le #1923060
Outpox a écrit :

Subutox a écrit :

Outpox a écrit :

Il faut absolument qu'ils comprennent que tant que les services légaux resteront aussi à chier, le piratage continuera avec une telle ampleur.
Je ne vais pas attendre que Mr Robot soit disponible en France des années plus tard avec des doublages dont je n'ai que faire pour le regarder. La seule solution reste de se servir de manière moins légale. Et pourtant avec un service légal je serais prêt à payer pour profiter de ma bande passante. Mais il n'est pas possible, en France, de s'inscrire sur les services américains...


J'ai pu constater le doublage de Mr Robot dans les extraits de France 2 hier soir, à chier ! Je suis bien content de l'avoir vu en VO celui-là.
L'épisode 11 de la saison 2 est sorti sous-titré hier d'ailleurs.


J'ai arrêté depuis bien longtemps de regarder mon contenu digital en français, je préfère avoir la version originale comme l'a pensé l'auteur et afin d'entendre la vraie voix des acteurs :P


De ce point vu oui, c'est clair que ça respecte bien le "comme l'a pensé (ou au moins validé) l'auteur". Mais des fois je me lance dans un truc sans faire gaffe.
Exemple "Breaking Bad", tellement entendu parlé que je n'ai jamais regardé (je suis de ces gens là ), je m'y suis mis il y a 2 semaines (fini hier), je l'ai regardé en français parce que j'avais trouvé bien le premier épisode avec les voix FR ; c'est au ressenti quoi.
Le #1923106
Pas de licence globale + une application à la lettre de la réglementation concurrentielle (l'essentiel des sociétés produisant des biens dits culturels étant du fait de la nature du produit en situation de concurrence imparfaite), aucune solution possible. D'ailleurs quand on voit que l'on paye un acteur des dizaines de millions de dollars pour 1 film, on se rend bien compte qu'il y a un problème et que ces marchés ne peuvent pas être régis par les règles habituelles.
Le #1923215
Subutox a écrit :

Outpox a écrit :

Il faut absolument qu'ils comprennent que tant que les services légaux resteront aussi à chier, le piratage continuera avec une telle ampleur.
Je ne vais pas attendre que Mr Robot soit disponible en France des années plus tard avec des doublages dont je n'ai que faire pour le regarder. La seule solution reste de se servir de manière moins légale. Et pourtant avec un service légal je serais prêt à payer pour profiter de ma bande passante. Mais il n'est pas possible, en France, de s'inscrire sur les services américains...


J'ai pu constater le doublage de Mr Robot dans les extraits de France 2 hier soir, à chier ! Je suis bien content de l'avoir vu en VO celui-là.
L'épisode 11 de la saison 2 est sorti sous-titré hier d'ailleurs.


Quand on a commencé les séries en VoSTF, il est vraiment difficile de continuer sur les versions françaises avec les vieilles voix de fausset
Suivre les commentaires
Poster un commentaire
Anonyme
:) ;) :D ^^ 8) :| :lol: :p :-/ :o :w00t: :roll: :( :cry: :facepalm:
:andy: :annoyed: :bandit: :alien: :ninja: :agent: :doh: :@ :sick: :kiss: :love: :sleep: :whistle: =]