YouTube   Logo Par l'entremise de son blog officiel, YouTube fait les présentations avec une nouvelle fonctionnalité offerte aux fournisseurs de contenus de son célèbre site de partage de vidéos en ligne : Video Captions. Il s'agit donc de l'ajout de sous-titres et outre un geste en direction d'un public internaute malentendant, cette fonctionnalité ouvre également des perspectives de traductions d'une manière plus aisée qu'avec les annotations vidéo.

Avec cette nouvelle fonctionnalité, pas d'éditeur à proprement parler mais des sous-titres obtenus via  la mise en ligne de fichiers. La démarche à suivre est expliquée dans le centre d'aide, et en français. On y apprend que les formats SubViewer (.sub) et SubRip (.srt) sont à privilégier, ce qui n'a pas de secret pour les adeptes de la traduction d'animes notamment.

Un exemple avec une vidéo de BBC Worldwide proposant des sous-titres en français. Ces derniers sont à activer via un bouton situé à bas à droite, à côté de la fonctionnalité plein écran. YouTube souligne que ce bouton peut donner accès à plusieurs fichiers de traduction. Comme d'autres fonctionnalités, l'intégration d'une vidéo YouTube dans un site tiers ne permet pas d'avoir accès aux sous-titres.