Microsoft a marqué les esprits avec Skype Translator permettant à des utilisateurs ne parlant pas la même langue de converser en visioconférence. Une traduction vocale en temps réel qui fait l'objet d'une version bêta limitée depuis mi-décembre avec l'anglais et l'espagnol (en attendant d'autres langues).

Google-Traduction-Android Selon une information du New York Times, Google ne va pas riposter frontalement (du moins par pour le moment) mais va proposer une mise à jour de son application de traduction pour Android. Elle va ainsi permettre de détecter et reconnaître automatiquement si quelqu'un parle dans une langue dite populaire afin d'en offrir une traduction texte en temps réel.

Par langue populaire, on peut présumer qu'il s'agit de langues telles que l'anglais, l'espagnol, le français, l'allemand voire le chinois. En outre, l'apport se situe essentiellement au niveau du temps réel dans la mesure où l'application permet déjà d'écrire, de parler ou de prendre une photo d'un texte à traduire (la reconnaissance de caractères entre alors en jeu).

Le New York Times évoque également pour bientôt une annonce de Google pour un service permettant d'utiliser la caméra d'un smartphone afin de traduire des signes étrangers capturés dans le monde réel. Cela semble être une conséquence logique du rachat de Quest Visual par Google.

Aucun calendrier précis n'est évoqué. On soulignera qu'il s'agit essentiellement pour l'application de traduction de Google d'évolutions plutôt que de nouveautés à proprement parler, et qu'elles ne concernent pas un service de voix sur IP.

Google revendique plus de 100 millions d'installations de son application de traduction sur Android et 500 millions d'utilisateurs actifs (par mois) pour son service de traduction à travers l'ensemble des plateformes. Rappelons que celui-ci est intégré au navigateur Chrome.