Oui, tu fais mieux que SeaMonkey en l'occurrence (et ici le mieux n'est pas l'ennemi du bien) : - titre correctement décodé - caractère 8 bit ignoré dans le champ From - corps de l'article correctement décodé
Bon, il y a juste que tu n'as pas su distinguer le « FromName » et le « FromMail » avec cette syntaxe utilisée par MacSOUP, mais je vais voir si je peux te fournir une fonction pour le lire.
Le 31/05/2013 00:45, Julien Arlandis a écrit :
catteau.stephane@free.fr ( Stphane Catteau ) a écrit :
ц╧ц╘
C'est ok ?
Oui, tu fais mieux que SeaMonkey en l'occurrence (et ici le mieux n'est
pas l'ennemi du bien) :
- titre correctement décodé
- caractère 8 bit ignoré dans le champ From
- corps de l'article correctement décodé
Bon, il y a juste que tu n'as pas su distinguer le « FromName » et le
« FromMail » avec cette syntaxe utilisée par MacSOUP, mais je vais voir
si je peux te fournir une fonction pour le lire.
Oui, tu fais mieux que SeaMonkey en l'occurrence (et ici le mieux n'est pas l'ennemi du bien) : - titre correctement décodé - caractère 8 bit ignoré dans le champ From - corps de l'article correctement décodé
Bon, il y a juste que tu n'as pas su distinguer le « FromName » et le « FromMail » avec cette syntaxe utilisée par MacSOUP, mais je vais voir si je peux te fournir une fonction pour le lire.
St
Olivier Miakinen n'était pas loin de dire :
From:
(
StИphane Catteau
)
Ceci est doublement incorrect (cf. RFC 5536) : - trois lignes vides
Soit tolérant avec ce que tu acceptes. C'était correct par le passé, ça doit être pris en compte aujourd'hui encore.
- un caractère 8bit brut (le И cyrillique à la position du é Latin)
Ca je sais, c'était pour tester autre chose et je ne m'attends pas à ce que Némo l'affiche correctement. Je pourrais le remplacer par un "e", mais je risque d'oublier le jour où je réutiliserais le message pour son usage initial.
=?ISO-8859-1?B?w7nDqQ==? >
C3B9C3A9 en Latin1, soit "ùéùé" (que je vois parfaitement).
Euh... ce n'est pas ce que dit ma table latin 1. Je mettrais bien les bons caractères, mais je ne suis pas convaincu que tu les verrais mieux que dans le titre. Donc <http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1>
-- 17/06/1969 - 18/01/2011
Repose en paix mon amour :'(
Olivier Miakinen n'était pas loin de dire :
From: catteau.stephane@free.fr
(
StИphane
Catteau
)
Ceci est doublement incorrect (cf. RFC 5536) :
- trois lignes vides
Soit tolérant avec ce que tu acceptes. C'était correct par le passé,
ça doit être pris en compte aujourd'hui encore.
- un caractère 8bit brut (le И cyrillique à la position du é Latin)
Ca je sais, c'était pour tester autre chose et je ne m'attends pas à
ce que Némo l'affiche correctement. Je pourrais le remplacer par un
"e", mais je risque d'oublier le jour où je réutiliserais le message
pour son usage initial.
=?ISO-8859-1?B?w7nDqQ==? >
C3B9C3A9 en Latin1, soit "ùéùé" (que je vois parfaitement).
Euh... ce n'est pas ce que dit ma table latin 1. Je mettrais bien les
bons caractères, mais je ne suis pas convaincu que tu les verrais mieux
que dans le titre. Donc <http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1>
Ceci est doublement incorrect (cf. RFC 5536) : - trois lignes vides
Soit tolérant avec ce que tu acceptes. C'était correct par le passé, ça doit être pris en compte aujourd'hui encore.
- un caractère 8bit brut (le И cyrillique à la position du é Latin)
Ca je sais, c'était pour tester autre chose et je ne m'attends pas à ce que Némo l'affiche correctement. Je pourrais le remplacer par un "e", mais je risque d'oublier le jour où je réutiliserais le message pour son usage initial.
=?ISO-8859-1?B?w7nDqQ==? >
C3B9C3A9 en Latin1, soit "ùéùé" (que je vois parfaitement).
Euh... ce n'est pas ce que dit ma table latin 1. Je mettrais bien les bons caractères, mais je ne suis pas convaincu que tu les verrais mieux que dans le titre. Donc <http://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_8859-1>
-- 17/06/1969 - 18/01/2011
Repose en paix mon amour :'(
Stéphane Catteau
Olivier Miakinen n'était pas loin de dire :
Bon, il y a juste que tu n'as pas su distinguer le « FromName » et le « FromMail » avec cette syntaxe utilisée par MacSOUP, mais je vais voir si je peux te fournir une fonction pour le lire.
De mémoire :
"nom" "nom" nom nom "nom" "nom" nom () () "nom" nom () () "nom"
Ca devrait pouvoir être étendu (en pseudo-RegEx, vu l'heure ça sera moins risqué) :
WSP?"?([^"]+)"?WSP?#?#?
Ici le dièse représente tout caractère, hors caractère blanc, invalide pour une adresse e-mail. Et il faut tenir compte du fait que l'adresse peut être devant le nom.
-- 17/06/1969 - 18/01/2011
Repose en paix mon amour :'(
Olivier Miakinen n'était pas loin de dire :
Bon, il y a juste que tu n'as pas su distinguer le « FromName » et le
« FromMail » avec cette syntaxe utilisée par MacSOUP, mais je vais voir
si je peux te fournir une fonction pour le lire.
De mémoire :
"nom" adresse@mail
adresse@mail "nom"
nom <adresse@mail>
<adresse@mail> nom
"nom" <adresse@mail>
<adresse@mail> "nom"
nom (adresse@mail)
(adresse@mail) "nom"
nom (adresse@mail)
(adresse@mail) "nom"
Ca devrait pouvoir être étendu (en pseudo-RegEx, vu l'heure ça sera
moins risqué) :
Ici le dièse représente tout caractère, hors caractère blanc, invalide
pour une adresse e-mail. Et il faut tenir compte du fait que l'adresse
peut être devant le nom.
Bon, il y a juste que tu n'as pas su distinguer le « FromName » et le « FromMail » avec cette syntaxe utilisée par MacSOUP, mais je vais voir si je peux te fournir une fonction pour le lire.
De mémoire :
"nom" "nom" nom nom "nom" "nom" nom () () "nom" nom () () "nom"
Ca devrait pouvoir être étendu (en pseudo-RegEx, vu l'heure ça sera moins risqué) :
WSP?"?([^"]+)"?WSP?#?#?
Ici le dièse représente tout caractère, hors caractère blanc, invalide pour une adresse e-mail. Et il faut tenir compte du fait que l'adresse peut être devant le nom.