OVH Cloud OVH Cloud

ADSL en Français...

12 réponses
Avatar
FaFa Le Bel Arto
Salut à tous les Adésséliens de Noël,

Tiens, j'y pense: On pourrait dire: "Accélérer le Débit Sur ma Ligne", qu'en
pensez-vous?

Existe-t-il une autre traduction, "courante" ou "officielle", ou
"généralement admise"?...

Non, c'est passque ma Belle-Mère m'a asticoté et j'ai du trouver un truc
malin à lui répondre...

Bonne journée de Noël.

FaFa.

10 réponses

1 2
Avatar
The WattMan

Salut à tous les Adésséliens de Noël,

Tiens, j'y pense: On pourrait dire: "Accélérer le Débit Sur ma Ligne", qu'en
pensez-vous?

Existe-t-il une autre traduction, "courante" ou "officielle", ou
"généralement admise"?...

Non, c'est passque ma Belle-Mère m'a asticoté et j'ai du trouver un truc
malin à lui répondre...

Bonne journée de Noël.

FaFa.


oui ADSL : Association Des Surfeurs Lésés

Avatar
Jarod 501
transmission asymétrique de flots de données à grande vitesse sur lignes
téléphoniques torsadées
Avatar
Bernard Barrier
Bonjour,

"FaFa Le Bel Arto" a écrit dans le message de
news:bsetho$o6j$

Existe-t-il une autre traduction, "courante" ou "officielle", ou
"généralement admise"?...


En anglais, ADSL signifie Asymmetric Digital Subscriber Line.

L'UIT (Union internationale des télécommunications) donne comme traduction
en français "ligne d'abonné numérique asymétrique".

BB

Avatar
Jarod 501
Réseau de Raccordement Numérique Asymétrique

source: faq dslvalley.com
Avatar
cschneider
In article <bsetho$o6j$, "FaFa Le Bel Arto" wrote:
Tiens, j'y pense: On pourrait dire: "Accélérer le Débit Sur ma Ligne", qu'en
pensez-vous?


"Ah Dieu S'est Lent !" .... :D

Cornelia

--
Be out and be proud - today is the first day of the rest of your life

Support Transgenre Strasbourg : http://www.sts67.org
site personnel : http://surf.to/fofol

Avatar
Algames
"Accélérer le Débit Sur ma Ligne",
Existe-t-il une autre traduction, ma Belle-Mère m'a asticoté
et j'ai du trouver un truc malin à lui répondre...
Si elle a entre 60 et 80 ans, et qu'elle est de Marseille :

"Ancul..r De Sexagénaires(ou Septuagénaitres) Lubriques",
ça lui clouera peut-être enfin le bec à la belledoche lol

Bonne journée de Noël.
Idem, comme pour les autres ;-)...


--
© Alain © http://algames.info
http://algames.info/vente.html
=========================================================================== remplacer wanafree par tele2 pour m'écrire.

Avatar
Fanch Toularastel
Algames wrote:
"Accélérer le Débit Sur ma Ligne",
Existe-t-il une autre traduction, ma Belle-Mère m'a asticoté
et j'ai du trouver un truc malin à lui répondre...
Si elle a entre 60 et 80 ans, et qu'elle est de Marseille :

"Ancul..r De Sexagénaires(ou Septuagénaitres) Lubriques",
ça lui clouera peut-être enfin le bec à la belledoche lol

Bonne journée de Noël.
Idem, comme pour les autres ;-)...



Ami de la poésie, bonjour !

--
Les fautes d'orthographes sus-citées sont déposées auprès de leurs
propriétaires respectifs. Aucune responsabilité n'est engagée sur
la lisibilité ou la compréhension du message ainsi que sur d'éventuels
dommages. Yves (pour les intimes)


Avatar
FaFa Le Bel Arto
Marrant, je ne pensais pas déclencher autant de choses...

Y'en a des bonnes, y'en a des moins...

Merci de vous être livrés à cet exercice.

FaFa

Fanch Toularastel wrote:
Algames wrote:
"Accélérer le Débit Sur ma Ligne",
Existe-t-il une autre traduction, ma Belle-Mère m'a asticoté
et j'ai du trouver un truc malin à lui répondre...
Si elle a entre 60 et 80 ans, et qu'elle est de Marseille :

"Ancul..r De Sexagénaires(ou Septuagénaitres) Lubriques",
ça lui clouera peut-être enfin le bec à la belledoche lol

Bonne journée de Noël.
Idem, comme pour les autres ;-)...



Ami de la poésie, bonjour !

--
Les fautes d'orthographes sus-citées sont déposées auprès de leurs
propriétaires respectifs. Aucune responsabilité n'est engagée sur
la lisibilité ou la compréhension du message ainsi que sur
d'éventuels dommages. Yves (pour les intimes)






Avatar
Algames
FaFa Le Bel Arto wrote:
Merci de vous être livrés à cet exercice.


Content de t'avoir aidé ;-)

--
© Alain © http://algames.info
http://algames.info/vente.html
=========================================================================== remplacer wanafree par tele2 pour m'écrire.

Avatar
suzanblair
On Thu, 25 Dec 2003 21:11:54 +0100, "Algames"
wrote:

FaFa Le Bel Arto wrote:
Merci de vous être livrés à cet exercice.


Content de t'avoir aidé ;-)


je ne voudrais pas te faire de peine, mais A de ADSL ne colle pas avec
ta proposition. si Madame est allée à l'école, elle risque de tiquer.


1 2