Pour GR, notamment http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632/CRW_2632.jpg
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ? http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg Merci quand même !
Bon, c'est un alezan au galop. Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc. les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux, intelligents aussi. Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
-- Ghost Rider
"Aimez-vous les uns les autres". Jésus-Christ
Le 04/02/2011 17:52, Marie-Aude a écrit :
Pour GR, notamment
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632/CRW_2632.jpg
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ?
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg
Merci quand même !
Bon, c'est un alezan au galop.
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais
pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux,
intelligents aussi.
Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient
de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
Pour GR, notamment http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632/CRW_2632.jpg
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ? http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg Merci quand même !
Bon, c'est un alezan au galop. Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc. les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux, intelligents aussi. Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
-- Ghost Rider
"Aimez-vous les uns les autres". Jésus-Christ
Marie-Aude
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion : 4d4c3776$0$5392$
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ?
ça aurait été bien :)
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg Merci quand même !
Merci pour la correction
Bon, c'est un alezan au galop.
Et une fantasia de mariage... Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
Et des arabes dans les haras royaux, un peu.
les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux, intelligents aussi.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les dromadaires"
Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
Oui. Comme (presque) tous les mots français commençant par al d'ailleurs. En revanche je ne connais de mot du cheval venant du berbère.
-- Marie-Aude
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion :
4d4c3776$0$5392$ba4acef3@reader.news.orange.fr...
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ?
ça aurait été bien :)
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg
Merci quand même !
Merci pour la correction
Bon, c'est un alezan au galop.
Et une fantasia de mariage...
Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
Et des arabes dans les haras royaux, un peu.
les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais pas
vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux,
intelligents aussi.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les
dromadaires"
Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient de
l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
Oui. Comme (presque) tous les mots français commençant par al d'ailleurs.
En revanche je ne connais de mot du cheval venant du berbère.
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion : 4d4c3776$0$5392$
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ?
ça aurait été bien :)
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg Merci quand même !
Merci pour la correction
Bon, c'est un alezan au galop.
Et une fantasia de mariage... Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
Et des arabes dans les haras royaux, un peu.
les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux, intelligents aussi.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les dromadaires"
Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
Oui. Comme (presque) tous les mots français commençant par al d'ailleurs. En revanche je ne connais de mot du cheval venant du berbère.
-- Marie-Aude
Olivier B.
On Fri, 04 Feb 2011 18:29:22 +0100, Ghost-Rider wrote:
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ? http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg Merci quand même !
Bon, c'est un alezan au galop.
non, pas vraiment, je le perçois comme un couple cavalier et monture qui va vers l'infini et au dela.
C'est en tout cas ce que m'inspire cette photo, si elle est discutable techniquement elle est éditorialement forte pour moi.
-- pas de turlututu. apres l'@robase
On Fri, 04 Feb 2011 18:29:22 +0100, Ghost-Rider
<Ghost-Rider@compuserve.com> wrote:
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ?
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg
Merci quand même !
Bon, c'est un alezan au galop.
non, pas vraiment, je le perçois comme un couple cavalier et monture
qui va vers l'infini et au dela.
C'est en tout cas ce que m'inspire cette photo, si elle est discutable
techniquement elle est éditorialement forte pour moi.
On Fri, 04 Feb 2011 18:29:22 +0100, Ghost-Rider wrote:
Ça serait bien de donner la bonne adresse, hein ? http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2632.jpg Merci quand même !
Bon, c'est un alezan au galop.
non, pas vraiment, je le perçois comme un couple cavalier et monture qui va vers l'infini et au dela.
C'est en tout cas ce que m'inspire cette photo, si elle est discutable techniquement elle est éditorialement forte pour moi.
-- pas de turlututu. apres l'@robase
Marie-Aude
"Olivier B." a écrit dans le message de groupe de discussion :
non, pas vraiment, je le perçois comme un couple cavalier et monture qui va vers l'infini et au dela.
un couple intemporel, aussi.
C'est en tout cas ce que m'inspire cette photo, si elle est discutable techniquement elle est éditorialement forte pour moi.
Ah ça, on fait avec les moyens du bord, quand on voit arriver le cavalier dans le rétroviseur, le temps de prendre la photo est assez limité :) Merci en tout cas.
-- pas de turlututu. apres l'@robase
"Olivier B." a écrit dans le message de groupe de discussion :
pohok65tvkt65c1qhg150thv2km3si78c6@4ax.com...
non, pas vraiment, je le perçois comme un couple cavalier et monture
qui va vers l'infini et au dela.
un couple intemporel, aussi.
C'est en tout cas ce que m'inspire cette photo, si elle est discutable
techniquement elle est éditorialement forte pour moi.
Ah ça, on fait avec les moyens du bord, quand on voit arriver le cavalier
dans le rétroviseur, le temps de prendre la photo est assez limité :)
Merci en tout cas.
"Olivier B." a écrit dans le message de groupe de discussion :
non, pas vraiment, je le perçois comme un couple cavalier et monture qui va vers l'infini et au dela.
un couple intemporel, aussi.
C'est en tout cas ce que m'inspire cette photo, si elle est discutable techniquement elle est éditorialement forte pour moi.
Ah ça, on fait avec les moyens du bord, quand on voit arriver le cavalier dans le rétroviseur, le temps de prendre la photo est assez limité :) Merci en tout cas.
-- pas de turlututu. apres l'@robase
Ghost-Rider
Le 04/02/2011 18:59, Marie-Aude a écrit :
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion :
Et une fantasia de mariage... Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Quels dommages ?
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
Et des arabes dans les haras royaux, un peu.
les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux, intelligents aussi.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les dromadaires"
Comprends pas...
Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
Oui. Comme (presque) tous les mots français commençant par al d'ailleurs. En revanche je ne connais de mot du cheval venant du berbère.
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes berbères sur le français doit être assez limitée. D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight : t'afukt, le soleil. Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les dialectes berbères.
-- Ghost Rider
"Aimez-vous les uns les autres". Jésus-Christ
Le 04/02/2011 18:59, Marie-Aude a écrit :
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion :
Et une fantasia de mariage...
Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Quels dommages ?
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
Et des arabes dans les haras royaux, un peu.
les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais
pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux,
intelligents aussi.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les
dromadaires"
Comprends pas...
Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe
vient de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
Oui. Comme (presque) tous les mots français commençant par al
d'ailleurs. En revanche je ne connais de mot du cheval venant du berbère.
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes
berbères sur le français doit être assez limitée.
D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight :
t'afukt, le soleil.
Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les
dialectes berbères.
Et une fantasia de mariage... Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Quels dommages ?
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
Et des arabes dans les haras royaux, un peu.
les mâles ne sont pas castrés. Ils sont souvent, disons, "actifs" mais pas vicieux. Obéissants, très rapides, très endurants, très frugaux, intelligents aussi.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les dromadaires"
Comprends pas...
Savais-tu que le terme "alezan, qui caractérise une certaine robe vient de l'arabe "al-hisân" qui veut dire "le cheval" ?
Oui. Comme (presque) tous les mots français commençant par al d'ailleurs. En revanche je ne connais de mot du cheval venant du berbère.
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes berbères sur le français doit être assez limitée. D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight : t'afukt, le soleil. Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les dialectes berbères.
-- Ghost Rider
"Aimez-vous les uns les autres". Jésus-Christ
Ghost-Rider
Le 04/02/2011 20:45, Marie-Aude a écrit :
Ah ça, on fait avec les moyens du bord, quand on voit arriver le cavalier dans le rétroviseur, le temps de prendre la photo est assez limité :) Merci en tout cas.
Ah bon, quand tu vas au Maroc, tu restes dans ta voiture qui roule pour prendre tes photos ? Si MELMOTH savait ça ! :-)
-- Ghost Rider
"Aimez-vous les uns les autres". Jésus-Christ
Le 04/02/2011 20:45, Marie-Aude a écrit :
Ah ça, on fait avec les moyens du bord, quand on voit arriver le
cavalier dans le rétroviseur, le temps de prendre la photo est assez
limité :)
Merci en tout cas.
Ah bon, quand tu vas au Maroc, tu restes dans ta voiture qui roule pour
prendre tes photos ? Si MELMOTH savait ça ! :-)
Ah ça, on fait avec les moyens du bord, quand on voit arriver le cavalier dans le rétroviseur, le temps de prendre la photo est assez limité :) Merci en tout cas.
Ah bon, quand tu vas au Maroc, tu restes dans ta voiture qui roule pour prendre tes photos ? Si MELMOTH savait ça ! :-)
-- Ghost Rider
"Aimez-vous les uns les autres". Jésus-Christ
Marie-Aude
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion : 4d4c5886$0$32434$
Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Quels dommages ?
Je ne suis pas sure que le poulet (why do chickens, etc) ait survécu...
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les dromadaires"
Comprends pas...
Le dromadaire en période de rut est proprement intenable. J'ai vu quelques mains mutilées par sa dentition puissante.
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes berbères sur le français doit être assez limitée.
Oui. Il y a quand même le fameux couscous et (faire le) zouave
D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight : t'afukt, le soleil.
allez trois de plus, ayour, la lune, itran, l'étoile, et tiziri, le clair de lune.
Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les dialectes berbères.
A peu près aussi proches que le chti et le catalan. Il n'y a sans doute pas eu de "langue berbère unique et originale unifiée", donc plus on s'éloigne, moins on se comprend. Le riffain est plus proche du kabyle que du tamazight ou du chleuh, et le tamasheq est le plus différent de tous. -- Marie-Aude
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion :
4d4c5886$0$32434$ba4acef3@reader.news.orange.fr...
Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Quels dommages ?
Je ne suis pas sure que le poulet (why do chickens, etc) ait survécu...
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les
dromadaires"
Comprends pas...
Le dromadaire en période de rut est proprement intenable. J'ai vu quelques
mains mutilées par sa dentition puissante.
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes
berbères sur le français doit être assez limitée.
Oui. Il y a quand même le fameux couscous et (faire le) zouave
D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight :
t'afukt, le soleil.
allez trois de plus, ayour, la lune, itran, l'étoile, et tiziri, le clair de
lune.
Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les
dialectes berbères.
A peu près aussi proches que le chti et le catalan. Il n'y a sans doute pas
eu de "langue berbère unique et originale unifiée", donc plus on s'éloigne,
moins on se comprend. Le riffain est plus proche du kabyle que du tamazight
ou du chleuh, et le tamasheq est le plus différent de tous.
--
Marie-Aude
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion : 4d4c5886$0$32434$
Des fois dans les villages ça fait des dommages collatéraux http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2637.jpg (là c'est bon)
Quels dommages ?
Je ne suis pas sure que le poulet (why do chickens, etc) ait survécu...
Un Barbe ou un Arabe-Barbe, il n'y a guère que ça au Maroc.
A part le "pas vicieux" (et encore, trois semaines par an), "comme les dromadaires"
Comprends pas...
Le dromadaire en période de rut est proprement intenable. J'ai vu quelques mains mutilées par sa dentition puissante.
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes berbères sur le français doit être assez limitée.
Oui. Il y a quand même le fameux couscous et (faire le) zouave
D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight : t'afukt, le soleil.
allez trois de plus, ayour, la lune, itran, l'étoile, et tiziri, le clair de lune.
Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les dialectes berbères.
A peu près aussi proches que le chti et le catalan. Il n'y a sans doute pas eu de "langue berbère unique et originale unifiée", donc plus on s'éloigne, moins on se comprend. Le riffain est plus proche du kabyle que du tamazight ou du chleuh, et le tamasheq est le plus différent de tous. -- Marie-Aude
Marie-Aude
"Ghost-Rider" s'est indigné dans le message de groupe de discussion : 4d4c5b3b$0$5425$
Ah bon, quand tu vas au Maroc, tu restes dans ta voiture qui roule pour prendre tes photos ? Si MELMOTH savait ça ! :-)
J'y vais pas, j'y suis ^^ Avec, j'ai la faiblesse d'apprécier de temps en temps les transports modernes. Alors parfois, je n'ai PAS le temps de sortir de la voiture avant de faire la photo.
Ensuite je sors, et ça donne autre chose http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2654.jpg
-- Marie-Aude
"Ghost-Rider" s'est indigné dans le message de groupe de discussion :
4d4c5b3b$0$5425$ba4acef3@reader.news.orange.fr...
Ah bon, quand tu vas au Maroc, tu restes dans ta voiture qui roule pour
prendre tes photos ? Si MELMOTH savait ça ! :-)
J'y vais pas, j'y suis ^^
Avec, j'ai la faiblesse d'apprécier de temps en temps les transports
modernes. Alors parfois, je n'ai PAS le temps de sortir de la voiture avant
de faire la photo.
Ensuite je sors, et ça donne autre chose
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2654.jpg
"Ghost-Rider" s'est indigné dans le message de groupe de discussion : 4d4c5b3b$0$5425$
Ah bon, quand tu vas au Maroc, tu restes dans ta voiture qui roule pour prendre tes photos ? Si MELMOTH savait ça ! :-)
J'y vais pas, j'y suis ^^ Avec, j'ai la faiblesse d'apprécier de temps en temps les transports modernes. Alors parfois, je n'ai PAS le temps de sortir de la voiture avant de faire la photo.
Ensuite je sors, et ça donne autre chose http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2654.jpg
-- Marie-Aude
François
Le 04/02/2011 21:57, Marie-Aude a écrit :
Ensuite je sors, et ça donne autre chose http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2654.jpg
C'est vrai que c'est autre chose.
-- François
Le 04/02/2011 21:57, Marie-Aude a écrit :
Ensuite je sors, et ça donne autre chose
http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2654.jpg
Ensuite je sors, et ça donne autre chose http://www.lumieredelune.com/imagebank/CRW_2654.jpg
C'est vrai que c'est autre chose.
-- François
Ghost-Rider
Le 04/02/2011 21:55, Marie-Aude a écrit :
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion :
Je ne suis pas sure que le poulet (why do chickens, etc) ait survécu...
Ah si, les chevaux font très très attention. Tous les cavaliers ont des histoires comme ça, où le cavalier tombe sous les sabots du cheval et celui-ci l'évite parfaitement en faisant des entrechats de danseuse. Il n'est pas rare de tomber de cheval, au CSO par exemple mais il est exceptionnel d'être blessé par le cheval.
Le dromadaire en période de rut est proprement intenable. J'ai vu quelques mains mutilées par sa dentition puissante.
Ah bon ? Les chevaux entiers n'ont pas trop la réputation de mordre sauf les congénères mais pas les humains. De botter si on les gêne, ça oui. En revanche ils sont sensibles au phéromones féminines. Gardez-vous Mesdames !
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes berbères sur le français doit être assez limitée.
Oui. Il y a quand même le fameux couscous et (faire le) zouave
Je note. Qu'est-ce qu'on apprend comme trucs ici !
D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight : t'afukt, le soleil.
allez trois de plus, ayour, la lune, itran, l'étoile, et tiziri, le clair de lune.
Wouah ! Je deviens vachement savant !
Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les dialectes berbères.
A peu près aussi proches que le chti et le catalan. Il n'y a sans doute pas eu de "langue berbère unique et originale unifiée", donc plus on s'éloigne, moins on se comprend. Le riffain est plus proche du kabyle que du tamazight ou du chleuh, et le tamasheq est le plus différent de tous.
Et tous n'ont strictement rien à voir avec l'arabe.
-- Ghost Rider
"Aimez-vous les uns les autres". Jésus-Christ
Le 04/02/2011 21:55, Marie-Aude a écrit :
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion :
Je ne suis pas sure que le poulet (why do chickens, etc) ait survécu...
Ah si, les chevaux font très très attention. Tous les cavaliers ont des
histoires comme ça, où le cavalier tombe sous les sabots du cheval et
celui-ci l'évite parfaitement en faisant des entrechats de danseuse. Il
n'est pas rare de tomber de cheval, au CSO par exemple mais il est
exceptionnel d'être blessé par le cheval.
Le dromadaire en période de rut est proprement intenable. J'ai vu
quelques mains mutilées par sa dentition puissante.
Ah bon ? Les chevaux entiers n'ont pas trop la réputation de mordre sauf
les congénères mais pas les humains. De botter si on les gêne, ça oui.
En revanche ils sont sensibles au phéromones féminines. Gardez-vous
Mesdames !
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des
dialectes berbères sur le français doit être assez limitée.
Oui. Il y a quand même le fameux couscous et (faire le) zouave
Je note. Qu'est-ce qu'on apprend comme trucs ici !
D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight :
t'afukt, le soleil.
allez trois de plus, ayour, la lune, itran, l'étoile, et tiziri, le
clair de lune.
Wouah ! Je deviens vachement savant !
Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les
dialectes berbères.
A peu près aussi proches que le chti et le catalan. Il n'y a sans doute
pas eu de "langue berbère unique et originale unifiée", donc plus on
s'éloigne, moins on se comprend. Le riffain est plus proche du kabyle
que du tamazight ou du chleuh, et le tamasheq est le plus différent de
tous.
Et tous n'ont strictement rien à voir avec l'arabe.
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de discussion :
Je ne suis pas sure que le poulet (why do chickens, etc) ait survécu...
Ah si, les chevaux font très très attention. Tous les cavaliers ont des histoires comme ça, où le cavalier tombe sous les sabots du cheval et celui-ci l'évite parfaitement en faisant des entrechats de danseuse. Il n'est pas rare de tomber de cheval, au CSO par exemple mais il est exceptionnel d'être blessé par le cheval.
Le dromadaire en période de rut est proprement intenable. J'ai vu quelques mains mutilées par sa dentition puissante.
Ah bon ? Les chevaux entiers n'ont pas trop la réputation de mordre sauf les congénères mais pas les humains. De botter si on les gêne, ça oui. En revanche ils sont sensibles au phéromones féminines. Gardez-vous Mesdames !
Moi non plus, il ne doit pas y en avoir bézef. L'influence des dialectes berbères sur le français doit être assez limitée.
Oui. Il y a quand même le fameux couscous et (faire le) zouave
Je note. Qu'est-ce qu'on apprend comme trucs ici !
D'ailleurs, je ne connais qu'un mot du dialecte berbère Ta mazight : t'afukt, le soleil.
allez trois de plus, ayour, la lune, itran, l'étoile, et tiziri, le clair de lune.
Wouah ! Je deviens vachement savant !
Tiens, je regarde et en Kabyle, c'est ittij. Pas vraiment unifiés, les dialectes berbères.
A peu près aussi proches que le chti et le catalan. Il n'y a sans doute pas eu de "langue berbère unique et originale unifiée", donc plus on s'éloigne, moins on se comprend. Le riffain est plus proche du kabyle que du tamazight ou du chleuh, et le tamasheq est le plus différent de tous.
Et tous n'ont strictement rien à voir avec l'arabe.