Connaissez-vous un bon dictionnaire anglais-français et vice-versa en *local* ? (il y en a pas mal en ligne, mais je ne suis pas adslisable, hein...)
J'ai bien sur mon nibouque le dictionnaire hachette-oxford (obtenu en promo avec une encyclopédie sur cd-rom ; non pas Universalis ;->)
Mais celui-ci, bien que fonctionnant sous Classic est assez plantogène...
Ultralingua (shareware)
indigoSpirit
le 24/11/03 11:41, dom a écrit :
Connaissez-vous un bon dictionnaire anglais-français et vice-versa en *local* ? (il y en a pas mal en ligne, mais je ne suis pas adslisable, hein...)
J'ai bien sur mon nibouque le dictionnaire hachette-oxford (obtenu en promo avec une encyclopédie sur cd-rom ; non pas Universalis ;->)
Mais celui-ci, bien que fonctionnant sous Classic est assez plantogène...
Bonsoir,
Je te conseillerais bien UltraLingua, mais ce n'est pas ce que j'appelle un "bon" dictionnaire C'est un très bon outil bien pensé que j'utilise principalement pour pallier à mes trous de mémoire, mais lui-même comporte quelques lacunes de vocabulaire (par exemple, j'ai jamais trouvé la traduction de... ben, j'ai oublié :-)
En outre, il possède des fonctions intéressantes : un nombre peut être converti en texte, le module grammaire bien fait répond aux questions courantes, et son interface à double fenêtre (français/anglais) est très pratique.
I n d i g o «A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu» (A. Rimbaud, graphiste)
le 24/11/03 11:41, dom a écrit :
Connaissez-vous un bon dictionnaire anglais-français et vice-versa en
*local* ?
(il y en a pas mal en ligne, mais je ne suis pas adslisable, hein...)
J'ai bien sur mon nibouque le dictionnaire hachette-oxford (obtenu en
promo avec une encyclopédie sur cd-rom ; non pas Universalis ;->)
Mais celui-ci, bien que fonctionnant sous Classic est assez
plantogène...
Bonsoir,
Je te conseillerais bien UltraLingua, mais ce n'est pas ce que j'appelle un
"bon" dictionnaire C'est un très bon outil bien pensé que j'utilise
principalement pour pallier à mes trous de mémoire, mais lui-même comporte
quelques lacunes de vocabulaire (par exemple, j'ai jamais trouvé la
traduction de... ben, j'ai oublié :-)
En outre, il possède des fonctions intéressantes : un nombre peut être
converti en texte, le module grammaire bien fait répond aux questions
courantes, et son interface à double fenêtre (français/anglais) est très
pratique.
I n d i g o
«A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu»
(A. Rimbaud, graphiste)
Connaissez-vous un bon dictionnaire anglais-français et vice-versa en *local* ? (il y en a pas mal en ligne, mais je ne suis pas adslisable, hein...)
J'ai bien sur mon nibouque le dictionnaire hachette-oxford (obtenu en promo avec une encyclopédie sur cd-rom ; non pas Universalis ;->)
Mais celui-ci, bien que fonctionnant sous Classic est assez plantogène...
Bonsoir,
Je te conseillerais bien UltraLingua, mais ce n'est pas ce que j'appelle un "bon" dictionnaire C'est un très bon outil bien pensé que j'utilise principalement pour pallier à mes trous de mémoire, mais lui-même comporte quelques lacunes de vocabulaire (par exemple, j'ai jamais trouvé la traduction de... ben, j'ai oublié :-)
En outre, il possède des fonctions intéressantes : un nombre peut être converti en texte, le module grammaire bien fait répond aux questions courantes, et son interface à double fenêtre (français/anglais) est très pratique.
I n d i g o «A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu» (A. Rimbaud, graphiste)
dominique
Jean-Louis COUTENET wrote:
Ultralingua (shareware)
je connais, mais [excuses aux auteurs] ça n'est pas un vrai dico, juste une aide à la trad...
-- Mes photos (nature, jardin) : http://cooldomi.free.fr/ Scripting : http://domiscript.free.fr/