OVH Cloud OVH Cloud

Caler des sous-titres dans QT 7

2 réponses
Avatar
Jean-Luc
Salut !

J'essaie d'inclure un fichier srt dans un divx avi.

Mes outils : QT 7.03 pro (enregistré), TitleLab, et surtout l'excellente
source d'Alynpier (merci à lui)
<http://www.macetvideo.com/ajoutsstitresdivx/ajoutsstitresdivx.html>

Tout est clair, je passe du temps à appliquer, corriger... j'ai même
réussi à jouer sur une synchro décalée de 45 secondes. J'en suis aux
détails, mais ça bloque.

J'aimerais avoir des sous-titres entourés de noir pour qu'ils restent
lisibles dans les zones claires : c'est ce que j'obtiens sans rien
toucher quand j'encode à partir de l'un de mes DVD avec Handbrake. VLC
ne le fait pas à la lecture (en spécifiant le fichier srt), Mplayer si
(mon favori donc).

J'ai trouvé un moyen qui s'en approche : l'option shadow dans TitleLab,
mais c'est pas aussi bien, pas plus que la couleur jaune pour la police
d'ailleurs.

Une solution ? Autre soft ? J'ai cherché SubSyncX encensé dans les
forums mais introuvable, comme la page de TitleLab, leurs têtes sont
mises à prix ?

Quant à QT, ça ne correspond pas au guide d'Alynpier, la version sans
doute. Mon principal pb c'est de mettre les sous-titres en bas, pas en
haut comme l'impose TitleLab. En fait : je ne réussis pas à avoir les
points d'ancrage des sous-titres dans la fenêtre du fichier avi ouvert
avec les sous-titres ajoutés et la fenêtre des propriétés de la séquence
texte ouverte/réglages visuels. J'ai bidouillé en entrant au pif des
valeurs dans le décalage, mais c'est pas précis.

J'ai récupéré le guide de l'utilisateur QT7 sur le site Apple, je
retrouve mes fenêtres sans autre solution pour le positionnement ou la
lisibilité.

Merci pour toute piste ;-)

Jean-Luc


--
Pour me répondre, pas de code postal dans l'adèle.

2 réponses

Avatar
jpnepl.schuck
Jean-Luc wrote:

Salut !

J'essaie d'inclure un fichier srt dans un divx avi.




Est-ce que tu peux reformuler ta question? Au vu de tous les détails que
tu donnes par la suite, je ne suis pas sûr d'avoir compris ce que tu
veux faire.
1/ Tu veux incruster un fichier .srt existant dans un divx ?
2/ Tu veux transformer un fichier .srt en sous-titre pour quicktime ?
3/ Tu veux réaliser un sous-titrage personnel d'un film ?
4/ Tu essaies de corriger un .srt dont le timing est décalé par rapport
à ton film ? (dans ce cas précise un peu plus)


Si c'est la 1, le mieux est d'utiliser ffmpegx avec son option de
ré-encodage + incrustation des sous-titres. Tu pourras choisir la
police, la taille et la position. Le texte est lissé, est légèrement
ombré ce qui le rend parfaitement lisible dans toute circonstance.

Pour SubSyncX, j'ai trouvé ce lien sur videohelp.com
<http://www.macuser.ro/index.php?ACT$&fid&aid6>

--
JPS

Avatar
Jean-Luc

Jean-Luc wrote:


Salut !

J'essaie d'inclure un fichier srt dans un divx avi.





Est-ce que tu peux reformuler ta question? Au vu de tous les détails que
tu donnes par la suite, je ne suis pas sûr d'avoir compris ce que tu
veux faire.


Je vais préciser.


1/ Tu veux incruster un fichier .srt existant dans un divx ?


Oui, j'y arrive, mais je souhaite un autre résultat que celui obtenu
avec TitleLab qui est déjà pas mal (ombrage relatif que d'un côté).

2/ Tu veux transformer un fichier .srt en sous-titre pour quicktime ?


Non, je veux l'inclure pour avoir un seul fichier .avi avec la piste
texte, en plus de la vidéo et de l'audio.

3/ Tu veux réaliser un sous-titrage personnel d'un film ?


Non, même si je sais déjà, en pratiquant TitleLab, que je peux modifier
certaines traductions des srt que je possède.


4/ Tu essaies de corriger un .srt dont le timing est décalé par rapport
à ton film ? (dans ce cas précise un peu plus)


C'est déjà fait avec la synchro de TitleLab : un chrono, le fichier avi
en VO, et un œil sur l'apparition des sous-titres : j'ai eu ce que je
voulais. Plus pratique que la commande Z/X de Mplayer OSX 2, surtout
pour dérouler 45000 ms :-)


Si c'est la 1, le mieux est d'utiliser ffmpegx avec son option de
ré-encodage + incrustation des sous-titres. Tu pourras choisir la
police, la taille et la position. Le texte est lissé, est légèrement
ombré ce qui le rend parfaitement lisible dans toute circonstance.


Voilà, tu m'as donné une piste : pour le *légèrement ombré*. J'ai
ffmpegx dans un coin, ainsi que des liens vers un forum dédié (faq...),
mais ça m'a l'air d'une usine à gaz. C'est que j'ai pris des goûts de
luxe (confort) avec Hanbrake qui va très bien pour mes encodages.



Pour SubSyncX, j'ai trouvé ce lien sur videohelp.com
<http://www.macuser.ro/index.php?ACT$&fid&aid6>


Aussi tôt lu, aussi tôt chargé !
Je vais voir s'il sait faire, sinon je mets les crampons, le piolet, et
j'attaque Ffmpex ;-)

Merci pour ton aide.

Jean-Luc


--
Pour me répondre, pas de code postal dans l'adèle.