de mémoire, je dirai que les pages de manuel ne sont pas à jour... tu
retrouves ces problèmes avec ls, etc. (en fait tous les outils GNU).
Je crois que c'est documenté dans la libc...
Désolé pour les imprécisions : c'est tout de mémoire...
de mémoire, je dirai que les pages de manuel ne sont pas à jour... tu
retrouves ces problèmes avec ls, etc. (en fait tous les outils GNU).
Je crois que c'est documenté dans la libc...
Désolé pour les imprécisions : c'est tout de mémoire...
de mémoire, je dirai que les pages de manuel ne sont pas à jour... tu
retrouves ces problèmes avec ls, etc. (en fait tous les outils GNU).
Je crois que c'est documenté dans la libc...
Désolé pour les imprécisions : c'est tout de mémoire...
Bonjour,
Je viens de tomber sur un fait curieux : en utilisant 'sort' sur un fic hier
contenant des lignes commençant par des '#', je me suis aperçu que so rt les
ignorait et triait ces lignes d'après les caractères qui suivent ces dièses !
Je ne m'attendais pas à cela (j'ai mis un moment avant de comprendre que cela
venait de la localisation), et surtout je n'ai rien trouvé là-dessus dans les
pages de manuel de sort (en anglais ni en français...)
Bonjour,
Je viens de tomber sur un fait curieux : en utilisant 'sort' sur un fic hier
contenant des lignes commençant par des '#', je me suis aperçu que so rt les
ignorait et triait ces lignes d'après les caractères qui suivent ces dièses !
Je ne m'attendais pas à cela (j'ai mis un moment avant de comprendre que cela
venait de la localisation), et surtout je n'ai rien trouvé là-dessus dans les
pages de manuel de sort (en anglais ni en français...)
Bonjour,
Je viens de tomber sur un fait curieux : en utilisant 'sort' sur un fic hier
contenant des lignes commençant par des '#', je me suis aperçu que so rt les
ignorait et triait ces lignes d'après les caractères qui suivent ces dièses !
Je ne m'attendais pas à cela (j'ai mis un moment avant de comprendre que cela
venait de la localisation), et surtout je n'ai rien trouvé là-dessus dans les
pages de manuel de sort (en anglais ni en français...)
Bonjour,
Je viens de tomber sur un fait curieux : en utilisant 'sort' sur un fichier
contenant des lignes commençant par des '#', je me suis aperçu que sort les
ignorait et triait ces lignes d'après les caractères qui suivent ces dièses !
Je ne m'attendais pas à cela (j'ai mis un moment avant de comprendre que cela
venait de la localisation), et surtout je n'ai rien trouvé là-dessus dans les
pages de manuel de sort (en anglais ni en français...)
Bonjour,
Je viens de tomber sur un fait curieux : en utilisant 'sort' sur un fichier
contenant des lignes commençant par des '#', je me suis aperçu que sort les
ignorait et triait ces lignes d'après les caractères qui suivent ces dièses !
Je ne m'attendais pas à cela (j'ai mis un moment avant de comprendre que cela
venait de la localisation), et surtout je n'ai rien trouvé là-dessus dans les
pages de manuel de sort (en anglais ni en français...)
Bonjour,
Je viens de tomber sur un fait curieux : en utilisant 'sort' sur un fichier
contenant des lignes commençant par des '#', je me suis aperçu que sort les
ignorait et triait ces lignes d'après les caractères qui suivent ces dièses !
Je ne m'attendais pas à cela (j'ai mis un moment avant de comprendre que cela
venait de la localisation), et surtout je n'ai rien trouvé là-dessus dans les
pages de manuel de sort (en anglais ni en français...)
Le mar 20 déc 2005 14:10:03 CET, Patrice Karatchentzeff
a écrit :
> de mémoire, je dirai que les pages de manuel ne sont pas à jour... tu
> retrouves ces problèmes avec ls, etc. (en fait tous les outils GNU).
> Je crois que c'est documenté dans la libc...
>
> Désolé pour les imprécisions : c'est tout de mémoire...
Salut Patrice,
Merci de l'info, on en parle un peu effectivement dans la doc de la libc...
Il semble que ce soit la définition des 'Collation Functions' qui entrent en
jeu. Dans mon précédent exemple, il suffit de faire env LC_COLLATE=C sort pour
obtenir le tri que j'attendais.
Ce que je me demande, c'est comment en savoir plus sur les définitions de la
localisation française (et notamment sur ces ordres de tri ...)
Le mar 20 déc 2005 14:10:03 CET, Patrice Karatchentzeff
<patrice.karatchentzeff@gmail.com> a écrit :
> de mémoire, je dirai que les pages de manuel ne sont pas à jour... tu
> retrouves ces problèmes avec ls, etc. (en fait tous les outils GNU).
> Je crois que c'est documenté dans la libc...
>
> Désolé pour les imprécisions : c'est tout de mémoire...
Salut Patrice,
Merci de l'info, on en parle un peu effectivement dans la doc de la libc...
Il semble que ce soit la définition des 'Collation Functions' qui entrent en
jeu. Dans mon précédent exemple, il suffit de faire env LC_COLLATE=C sort pour
obtenir le tri que j'attendais.
Ce que je me demande, c'est comment en savoir plus sur les définitions de la
localisation française (et notamment sur ces ordres de tri ...)
Le mar 20 déc 2005 14:10:03 CET, Patrice Karatchentzeff
a écrit :
> de mémoire, je dirai que les pages de manuel ne sont pas à jour... tu
> retrouves ces problèmes avec ls, etc. (en fait tous les outils GNU).
> Je crois que c'est documenté dans la libc...
>
> Désolé pour les imprécisions : c'est tout de mémoire...
Salut Patrice,
Merci de l'info, on en parle un peu effectivement dans la doc de la libc...
Il semble que ce soit la définition des 'Collation Functions' qui entrent en
jeu. Dans mon précédent exemple, il suffit de faire env LC_COLLATE=C sort pour
obtenir le tri que j'attendais.
Ce que je me demande, c'est comment en savoir plus sur les définitions de la
localisation française (et notamment sur ces ordres de tri ...)
La dernière partie de mon exposé lors de debconf5 donne les principes de base
http://people.debian.org/~barbier/talks/debconf5/glibc-locale.pdf
La dernière partie de mon exposé lors de debconf5 donne les principes de base
http://people.debian.org/~barbier/talks/debconf5/glibc-locale.pdf
La dernière partie de mon exposé lors de debconf5 donne les principes de base
http://people.debian.org/~barbier/talks/debconf5/glibc-locale.pdf
Le mar 20 déc 2005 15:40:25 CET, Denis Barbier a écrit :
> La dernière partie de mon exposé lors de debconf5 donne les principes de base
> http://people.debian.org/~barbier/talks/debconf5/glibc-locale.pdf
>
Merci, cela a l'air bien intéressant et demande un examen approfondi,
mais ce que je me demandais, c'est s'il y a une commande qui indique
*comment* est faite la locate courante : ce qu'elle « contient » ?
quels sont définitions utilisées ? Mais peut-être est-ce seulement
dans le source de la libc ?
Le mar 20 déc 2005 15:40:25 CET, Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> a écrit :
> La dernière partie de mon exposé lors de debconf5 donne les principes de base
> http://people.debian.org/~barbier/talks/debconf5/glibc-locale.pdf
>
Merci, cela a l'air bien intéressant et demande un examen approfondi,
mais ce que je me demandais, c'est s'il y a une commande qui indique
*comment* est faite la locate courante : ce qu'elle « contient » ?
quels sont définitions utilisées ? Mais peut-être est-ce seulement
dans le source de la libc ?
Le mar 20 déc 2005 15:40:25 CET, Denis Barbier a écrit :
> La dernière partie de mon exposé lors de debconf5 donne les principes de base
> http://people.debian.org/~barbier/talks/debconf5/glibc-locale.pdf
>
Merci, cela a l'air bien intéressant et demande un examen approfondi,
mais ce que je me demandais, c'est s'il y a une commande qui indique
*comment* est faite la locate courante : ce qu'elle « contient » ?
quels sont définitions utilisées ? Mais peut-être est-ce seulement
dans le source de la libc ?
La commande locale permet de récupérer beaucoup d'informations, mais
pas celles concernant LC_COLLATE.
Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
Quand tu compiles une locale ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compil ée
dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
libc.
Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
Le caractère # est
<U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
ce qui implique qu'il n'intervient que dans les comparaisons de 4e
niveau. Mais tu devrais commencer par lire le document ci-dessus ;)
La commande locale permet de récupérer beaucoup d'informations, mais
pas celles concernant LC_COLLATE.
Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
Quand tu compiles une locale fr_FR@euro ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compil ée
dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
libc.
Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
Le caractère # est
<U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
ce qui implique qu'il n'intervient que dans les comparaisons de 4e
niveau. Mais tu devrais commencer par lire le document ci-dessus ;)
La commande locale permet de récupérer beaucoup d'informations, mais
pas celles concernant LC_COLLATE.
Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
Quand tu compiles une locale ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compil ée
dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
libc.
Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
Le caractère # est
<U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
ce qui implique qu'il n'intervient que dans les comparaisons de 4e
niveau. Mais tu devrais commencer par lire le document ci-dessus ;)
Le mar 20 déc 2005 18:04:05 CET, Denis Barbier a écrit :
> Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
> Quand tu compiles une locale ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
> d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compilée
> dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
> libc.
> Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
> que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
> Le caractère # est
> <U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
Ok, merci de l'info, ce n'était pas évident à trouver (j'avais trouvé
ce fichier... dans ta doc !), mais son interprétation n'est pas évidente !
Le mar 20 déc 2005 18:04:05 CET, Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> a écrit :
> Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
> Quand tu compiles une locale fr_FR@euro ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
> d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compilée
> dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
> libc.
> Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
> que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
> Le caractère # est
> <U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
Ok, merci de l'info, ce n'était pas évident à trouver (j'avais trouvé
ce fichier... dans ta doc !), mais son interprétation n'est pas évidente !
Le mar 20 déc 2005 18:04:05 CET, Denis Barbier a écrit :
> Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
> Quand tu compiles une locale ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
> d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compilée
> dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
> libc.
> Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
> que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
> Le caractère # est
> <U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
Ok, merci de l'info, ce n'était pas évident à trouver (j'avais trouvé
ce fichier... dans ta doc !), mais son interprétation n'est pas évidente !
Frédéric BOITEUX a écrit, mercredi 21 décembre 2005, à 07:51 :
> Le mar 20 déc 2005 18:04:05 CET, Denis Barbier a écrit :
[...]
> > Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
> > Quand tu compiles une locale ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
> > d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compilée
> > dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
> > libc.
> > Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
> > que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
> > Le caractère # est
> > <U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
>
> Ok, merci de l'info, ce n'était pas évident à trouver (j'avais trouvé
> ce fichier... dans ta doc !), mais son interprétation n'est pas évidente !
Elle n'explique pas la différence de comportement de sort (et ls) quand
on bascule entre fr_FR et fr_BE (qui charge la /même/ définition).
Frédéric BOITEUX a écrit, mercredi 21 décembre 2005, à 07:51 :
> Le mar 20 déc 2005 18:04:05 CET, Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> a écrit :
[...]
> > Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
> > Quand tu compiles une locale fr_FR@euro ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
> > d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compilée
> > dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
> > libc.
> > Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
> > que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
> > Le caractère # est
> > <U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
>
> Ok, merci de l'info, ce n'était pas évident à trouver (j'avais trouvé
> ce fichier... dans ta doc !), mais son interprétation n'est pas évidente !
Elle n'explique pas la différence de comportement de sort (et ls) quand
on bascule entre fr_FR et fr_BE (qui charge la /même/ définition).
Frédéric BOITEUX a écrit, mercredi 21 décembre 2005, à 07:51 :
> Le mar 20 déc 2005 18:04:05 CET, Denis Barbier a écrit :
[...]
> > Oui, plus exactement dans /usr/share/i18n/locales/fr_FR
> > Quand tu compiles une locale ou fr_FR.UTF-8, ce fichier et
> > d'autres dans /usr/share/i18n sont lus et génèrent une version compilée
> > dans /usr/lib/locale/ qui peut être utilisée par les fonctions de la
> > libc.
> > Si tu édites ce fichier, tu vois que la section LC_COLLATE ne fait
> > que copier la même section dans /usr/share/i18n/locales/iso14651_t1
> > Le caractère # est
> > <U0023> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U0023> # 91 #
>
> Ok, merci de l'info, ce n'était pas évident à trouver (j'avais trouvé
> ce fichier... dans ta doc !), mais son interprétation n'est pas évidente !
Elle n'explique pas la différence de comportement de sort (et ls) quand
on bascule entre fr_FR et fr_BE (qui charge la /même/ définition).
On Wed, Dec 21, 2005 at 10:17:44AM +0100, Jacques L'helgoualc'h wrote:
> Elle n'explique pas la différence de comportement de sort (et ls) quand
> on bascule entre fr_FR et fr_BE (qui charge la /même/ définition).
S'il y a des différences, c'est qu'une des locales a été correctement
générée et l'autre non, cette dernière utilise alors la locale C.
On Wed, Dec 21, 2005 at 10:17:44AM +0100, Jacques L'helgoualc'h wrote:
> Elle n'explique pas la différence de comportement de sort (et ls) quand
> on bascule entre fr_FR et fr_BE (qui charge la /même/ définition).
S'il y a des différences, c'est qu'une des locales a été correctement
générée et l'autre non, cette dernière utilise alors la locale C.
On Wed, Dec 21, 2005 at 10:17:44AM +0100, Jacques L'helgoualc'h wrote:
> Elle n'explique pas la différence de comportement de sort (et ls) quand
> on bascule entre fr_FR et fr_BE (qui charge la /même/ définition).
S'il y a des différences, c'est qu'une des locales a été correctement
générée et l'autre non, cette dernière utilise alors la locale C.