Comment désinstaller un jeu qui plante le boot pc sous XP?
14 réponses
Jil S
Bonjour
Comment faites-vous? Je sais que c'est possible... En faisant un
démarrage DOS, + regedit ? Mais comment savoir quel jeu ou quoi plante
le boot exactement?
Ou bien 6 diskettes de boot XP + CD et réinstall en réparation?
L'ami d'un ami d'un ami l'a fait, mais je ne suis pas en mesure de le
joindre pour lui demander comment il a procédé, et c'est bon à
savoir....
D'aprés les amis, même le démarrage sans échec aboutissait à un écran
bleu
En occitan, cela s'écrit « Qu'es acò » (« qu'est-ce que ceci » en français, quasiment mot-à-mot). Pour l'accent, je ne suis pas sûr, on doit pouvoir laisser tomber.
Antoine
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
--
Jil S
Antoine Leca a formulé la demande :
florian.sinatra wrote:
JDCJDR ??? Késako ?
« Késako », de son côté, c'est du texto.
En occitan, cela s'écrit « Qu'es acò » (« qu'est-ce que ceci » en français,
quasiment mot-à-mot).
Pour l'accent, je ne suis pas sûr, on doit pouvoir laisser tomber.
Antoine
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes
parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
En occitan, cela s'écrit « Qu'es acò » (« qu'est-ce que ceci » en français, quasiment mot-à-mot). Pour l'accent, je ne suis pas sûr, on doit pouvoir laisser tomber.
Antoine
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
--
Jil S
florian.sinatra
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
Exactement ce sont mes grands-parents qui me l'ont insufflé :D et personne n'a d'idée concernant ces lettres mystérieuses :S
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes
parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
Exactement ce sont mes grands-parents qui me l'ont insufflé :D
et personne n'a d'idée concernant ces lettres mystérieuses :S
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
Exactement ce sont mes grands-parents qui me l'ont insufflé :D et personne n'a d'idée concernant ces lettres mystérieuses :S
Antoine Leca
Jil S wrote:
Antoine Leca a formulé la demande :
Ah bon ? ;-)
florian.sinatra wrote: « Késako », de son côté, c'est du texto.
En occitan, cela s'écrit « Qu'es acò » (« qu'est-ce que ceci » en français, quasiment mot-à-mot).
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
Sauf que l'on rencontre plus souvent kesako, et que c'est très probablement beaucoup plus ancien que cela.
Ce que je voulais dire, c'est que l'orthographe correcte, c'est « qu'es aco », parce que c'est une expression occitane parfaitement correcte et normale, utiliser à bon escient. Et les règles de mutation orthographique entre l'occitan et le français n'incluent pas le remplacement de qu par k (pour le reste, accents, jointure, si).
Maintenant, l'utilisation d'orthographes « alternatives » ou « créatives », cela ne date bien sûr pas des SMS (et le texto non plus, d'ailleurs) ; par exemple, bien avant l'époque de mes parents, les élèves de Première supérieure étaient déjà des khâgneux (http://fr.wikipedia.org/wiki/Argot_scolaire pour le délire). Mais ce n'est pas une raison pour utiliser l'orthographe incorrecte hors de son contexte particulier. Et en l'occurrence, si tu utilises l'orthographe occitane, même si l'on est pas sur soc.culture.occitan, tout le monde va comprendre.
Antoine
Jil S wrote:
Antoine Leca a formulé la demande :
Ah bon ? ;-)
florian.sinatra wrote:
« Késako », de son côté, c'est du texto.
En occitan, cela s'écrit « Qu'es acò » (« qu'est-ce que ceci » en
français, quasiment mot-à-mot).
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes
parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
Sauf que l'on rencontre plus souvent kesako, et que c'est très probablement
beaucoup plus ancien que cela.
Ce que je voulais dire, c'est que l'orthographe correcte, c'est « qu'es
aco », parce que c'est une expression occitane parfaitement correcte et
normale, utiliser à bon escient.
Et les règles de mutation orthographique entre l'occitan et le français
n'incluent pas le remplacement de qu par k (pour le reste, accents,
jointure, si).
Maintenant, l'utilisation d'orthographes « alternatives » ou « créatives »,
cela ne date bien sûr pas des SMS (et le texto non plus, d'ailleurs) ; par
exemple, bien avant l'époque de mes parents, les élèves de Première
supérieure étaient déjà des khâgneux
(http://fr.wikipedia.org/wiki/Argot_scolaire pour le délire).
Mais ce n'est pas une raison pour utiliser l'orthographe incorrecte hors de
son contexte particulier. Et en l'occurrence, si tu utilises l'orthographe
occitane, même si l'on est pas sur soc.culture.occitan, tout le monde va
comprendre.
florian.sinatra wrote: « Késako », de son côté, c'est du texto.
En occitan, cela s'écrit « Qu'es acò » (« qu'est-ce que ceci » en français, quasiment mot-à-mot).
Kesaco ce n'est pas du sms, c'est beaucoup plus ancien, ça date de mes parents, ou de Tintin, je sais plus mais c'est vieux
Sauf que l'on rencontre plus souvent kesako, et que c'est très probablement beaucoup plus ancien que cela.
Ce que je voulais dire, c'est que l'orthographe correcte, c'est « qu'es aco », parce que c'est une expression occitane parfaitement correcte et normale, utiliser à bon escient. Et les règles de mutation orthographique entre l'occitan et le français n'incluent pas le remplacement de qu par k (pour le reste, accents, jointure, si).
Maintenant, l'utilisation d'orthographes « alternatives » ou « créatives », cela ne date bien sûr pas des SMS (et le texto non plus, d'ailleurs) ; par exemple, bien avant l'époque de mes parents, les élèves de Première supérieure étaient déjà des khâgneux (http://fr.wikipedia.org/wiki/Argot_scolaire pour le délire). Mais ce n'est pas une raison pour utiliser l'orthographe incorrecte hors de son contexte particulier. Et en l'occurrence, si tu utilises l'orthographe occitane, même si l'on est pas sur soc.culture.occitan, tout le monde va comprendre.
Antoine
G.T
Salut,
et personne n'a d'idée concernant ces lettres mystérieuses :S T'as pas lu ma réponse, petit scarabée ? :-)
a+, G.T 205 Diesel & turbo-Diesel : www.205d.com
Salut,
et personne n'a d'idée concernant ces lettres mystérieuses :S
T'as pas lu ma réponse, petit scarabée ? :-)