OVH Cloud OVH Cloud

conversion horaire

8 réponses
Avatar
Yann GUILBERT
Bonjour à tous,

Je suis confronté à un pb de format horaire dans le cadre d'un reporting que
je dois faire pour mon boulot.

Mes cellules horaires sont au format Excel (hh:mm avec en arrière plan la
mécanique qui tourne de 0 à 1 sur 24h)

Je souhaite les convertir en format heure, centième d'heure.

exemple:1:30=1,50

Connaissez vous une formule qui permette de faire cette conversion?

merci d'avance

Yann

8 réponses

Avatar
AV
Cellule au format standard :

¡*24

AV
Avatar
MarcBi
Bonjour,

Une fonction très simple :

=HOUR(celluleheure)+MINUTE(celluleheure)/60

Marc Biarnes


Bonjour à tous,

Je suis confronté à un pb de format horaire dans le cadre d'un reporting que
je dois faire pour mon boulot.

Mes cellules horaires sont au format Excel (hh:mm avec en arrière plan la
mécanique qui tourne de 0 à 1 sur 24h)

Je souhaite les convertir en format heure, centième d'heure.

exemple:1:30=1,50

Connaissez vous une formule qui permette de faire cette conversion?

merci d'avance

Yann





Avatar
Yann GUILBERT
merci beaucoup, les meilleures idées sont bien souvent les plus simples...





"AV" a écrit dans le message de
news:
Cellule au format standard :

¡*24

AV




Avatar
Clément Marcotte
les meilleures idées sont bien souvent les plus simples...



Comme ne pas utiliser une conjugaison du verbe anglais to report comme
un nom français. Complètement ridicule quand il existe un vrai mot
français pour désigner un rapport.

--
On apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces

Avatar
Clément Marcotte
reporting


Ça doit être faire du viring dans l'angliching pour faire du brilling
durant les activités de réunnionning qui servent à faire le justifing
du gestionning par comiting.

--
On apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces

Avatar
Patrick BASTARD
Bonjour, *Clément*


Je suis sensible à l'intérêt que tu portes à la langue française, et je
partage - en partie - ton point de vue.
Il ne faut cependant pas oublier que le jargon des entreprises n'est pas le
fait des salariés, mais de leur hiérarchie.

Résignons nous donc, et n'y vois aucune provocation de ma part, à accepter
que cette langue vivante s'enrichisse de "reporting", au même titre que de
"joualvert", non ?

;-)


--
Bien cordialement,
P. Bastard


les meilleures idées sont bien souvent les plus simples...



Comme ne pas utiliser une conjugaison du verbe anglais to report comme
un nom français. Complètement ridicule quand il existe un vrai mot
français pour désigner un rapport.



Avatar
twinley
joualvert ok mais joualverting non

à+twinley

Bonjour, *Clément*


Je suis sensible à l'intérêt que tu portes à la langue française, et je
partage - en partie - ton point de vue.
Il ne faut cependant pas oublier que le jargon des entreprises n'est pas le
fait des salariés, mais de leur hiérarchie.

Résignons nous donc, et n'y vois aucune provocation de ma part, à accepter
que cette langue vivante s'enrichisse de "reporting", au même titre que de
"joualvert", non ?

;-)




Avatar
Patrick BASTARD
Bonjour, *twinley*

rofl rofl


joualvert ok mais joualverting non

à+twinley


--
Bien cordialement,
P. Bastard