Bonsoir (ou bonjour), j'aurai voulu quelques conseils éclairer pour
retoucher (améliorer une photo) ...
Je n'ai pas le fichier RAW mais seulement le jpg... je photographie
avec un PowerShot S1.
Où pourrais je mettre ma photos et voir les résultats de vos
manipulations
expertes ? ainsi que vos commantaires bien sur.
Bonjour Alf, Pour la frange magenta, j'ai fait comme j'ai dit dans mon explication : utilisation d'un outil spécial apparu dans la version 9 de PSP et qui est dédié uniquement à ce défaut. Il ne nomme "Chromatic Aberration Correction" (je n'ai pas encore la version française sous la main pour te donner l'équivalent francophone) et il fait ça très bien et très facilement. Il convient aussi pour d'autres types d'aberrations comme par exemple les branches dénudées d'un arbre qui prennent une couleur diffuse bleue à cause du ciel en arrière-plan alors qu'elles sont noires ou brun foncé dans la réalité (défaut surtout visible dans les coins des photos avec des appareils dont l'optique est moyenne) .
Paint Shop Pro 9 est à présent vraiment très bien outillé pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés par les photographes en numérique.
Voici un extrait du fichier d'aide en anglais à propos de cet outil de Correction d'Aberration Chromatique :
Using the Chromatic Aberration Removal Filter Chromatic aberration occurs when the imaging system (such as a camera) places incorrect colors in at least some locations within the image. In conventional film cameras, this is usually caused by a lens defect. In digital cameras, a number of effects can contribute to chromatic aberration, including:
a.. The camera's inherent lens aberration (which causes fuzziness at image edges); often more common with telephoto and zoom lenses.
b.. The camera's auto-exposure (how it estimates the correct exposure setting), which can lead to sensor blooming.
c.. The demosaicing process (where different colors are caught by different camera sensor elements and combined to make one pixel) taking place inside the camera.
d.. To a much lesser extent, the postprocessing (artifact removal, noise removal, and sharpening) that takes place inside the camera.
In your own digital photos, you may notice chromatic aberrations in these types of situations:
a.. The sky seen through tree branches or leaves b.. The edges of interior doors or windows where bright light is coming through c.. Night photos of fireworks or city lights d.. Photos of fluorescent light fixtures or bare light bulbs e.. Sun or light reflections on water f.. Reflections on chrome g.. The edges of backlit objects h.. Sunlit white shirts against a dark background
Photos taken with telephoto and zoom lenses may be more prone to contain chromatic aberrations due to the way digital cameras capture light rays far from the optical axis.
Cordialement, Jean-Luc Ernst
"Alf92" <alf92[NO-SPAM]@freesurf.fr> a écrit dans le message de news: 41a26ed9$0$25882$ ...snip...
belle correction... et pour le purple fringing tu as fait comment ?
-- Cordialement, Alf92
Bonjour Alf,
Pour la frange magenta, j'ai fait comme j'ai dit dans mon explication :
utilisation d'un outil spécial apparu dans la version 9 de PSP et qui est
dédié uniquement à ce défaut. Il ne nomme "Chromatic Aberration Correction"
(je n'ai pas encore la version française sous la main pour te donner
l'équivalent francophone) et il fait ça très bien et très facilement.
Il convient aussi pour d'autres types d'aberrations comme par exemple les
branches dénudées d'un arbre qui prennent une couleur diffuse bleue à cause
du ciel en arrière-plan alors qu'elles sont noires ou brun
foncé dans la réalité (défaut surtout visible dans les coins des photos avec
des
appareils dont l'optique est moyenne) .
Paint Shop Pro 9 est à présent vraiment très bien outillé pour résoudre la
plupart des problèmes rencontrés par les photographes en numérique.
Voici un extrait du fichier d'aide en anglais à propos de cet outil de
Correction d'Aberration Chromatique :
Using the Chromatic Aberration Removal Filter
Chromatic aberration occurs when the imaging system (such as a camera)
places incorrect colors in at least some locations within the image. In
conventional film cameras, this is usually caused by a lens defect. In
digital cameras, a number of effects can contribute to chromatic aberration,
including:
a.. The camera's inherent lens aberration (which causes fuzziness at image
edges); often more common with telephoto and zoom lenses.
b.. The camera's auto-exposure (how it estimates the correct exposure
setting), which can lead to sensor blooming.
c.. The demosaicing process (where different colors are caught by
different camera sensor elements and combined to make one pixel) taking
place inside the camera.
d.. To a much lesser extent, the postprocessing (artifact removal, noise
removal, and sharpening) that takes place inside the camera.
In your own digital photos, you may notice chromatic aberrations in these
types of situations:
a.. The sky seen through tree branches or leaves
b.. The edges of interior doors or windows where bright light is coming
through
c.. Night photos of fireworks or city lights
d.. Photos of fluorescent light fixtures or bare light bulbs
e.. Sun or light reflections on water
f.. Reflections on chrome
g.. The edges of backlit objects
h.. Sunlit white shirts against a dark background
Photos taken with telephoto and zoom lenses may be more prone to contain
chromatic aberrations due to the way digital cameras capture light rays far
from the optical axis.
Cordialement,
Jean-Luc Ernst
"Alf92" <alf92[NO-SPAM]@freesurf.fr> a écrit dans le message de news:
41a26ed9$0$25882$626a14ce@news.free.fr...
...snip...
belle correction...
et pour le purple fringing tu as fait comment ?
Bonjour Alf, Pour la frange magenta, j'ai fait comme j'ai dit dans mon explication : utilisation d'un outil spécial apparu dans la version 9 de PSP et qui est dédié uniquement à ce défaut. Il ne nomme "Chromatic Aberration Correction" (je n'ai pas encore la version française sous la main pour te donner l'équivalent francophone) et il fait ça très bien et très facilement. Il convient aussi pour d'autres types d'aberrations comme par exemple les branches dénudées d'un arbre qui prennent une couleur diffuse bleue à cause du ciel en arrière-plan alors qu'elles sont noires ou brun foncé dans la réalité (défaut surtout visible dans les coins des photos avec des appareils dont l'optique est moyenne) .
Paint Shop Pro 9 est à présent vraiment très bien outillé pour résoudre la plupart des problèmes rencontrés par les photographes en numérique.
Voici un extrait du fichier d'aide en anglais à propos de cet outil de Correction d'Aberration Chromatique :
Using the Chromatic Aberration Removal Filter Chromatic aberration occurs when the imaging system (such as a camera) places incorrect colors in at least some locations within the image. In conventional film cameras, this is usually caused by a lens defect. In digital cameras, a number of effects can contribute to chromatic aberration, including:
a.. The camera's inherent lens aberration (which causes fuzziness at image edges); often more common with telephoto and zoom lenses.
b.. The camera's auto-exposure (how it estimates the correct exposure setting), which can lead to sensor blooming.
c.. The demosaicing process (where different colors are caught by different camera sensor elements and combined to make one pixel) taking place inside the camera.
d.. To a much lesser extent, the postprocessing (artifact removal, noise removal, and sharpening) that takes place inside the camera.
In your own digital photos, you may notice chromatic aberrations in these types of situations:
a.. The sky seen through tree branches or leaves b.. The edges of interior doors or windows where bright light is coming through c.. Night photos of fireworks or city lights d.. Photos of fluorescent light fixtures or bare light bulbs e.. Sun or light reflections on water f.. Reflections on chrome g.. The edges of backlit objects h.. Sunlit white shirts against a dark background
Photos taken with telephoto and zoom lenses may be more prone to contain chromatic aberrations due to the way digital cameras capture light rays far from the optical axis.
Cordialement, Jean-Luc Ernst
"Alf92" <alf92[NO-SPAM]@freesurf.fr> a écrit dans le message de news: 41a26ed9$0$25882$ ...snip...
belle correction... et pour le purple fringing tu as fait comment ?
-- Cordialement, Alf92
Raymond Delhaye
De : "Jean-Luc ERNST"
Bonjour Alf, Pour la frange magenta, j'ai fait comme j'ai dit dans mon explication : utilisation d'un outil spécial apparu dans la version 9 de PSP et qui est dédié uniquement à ce défaut. Il ne nomme "Chromatic Aberration Correction" (je n'ai pas encore la version française sous la main pour te donner l'équivalent francophone)
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique" Non? Ne me remerciez pas, c'est tout naturel... ;-)
Raymond
De : "Jean-Luc ERNST" <jeanluc.ernst@advalvas.be>
Bonjour Alf,
Pour la frange magenta, j'ai fait comme j'ai dit dans mon explication :
utilisation d'un outil spécial apparu dans la version 9 de PSP et qui est
dédié uniquement à ce défaut. Il ne nomme "Chromatic Aberration Correction"
(je n'ai pas encore la version française sous la main pour te donner
l'équivalent francophone)
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique"
Non?
Ne me remerciez pas, c'est tout naturel...
;-)
Bonjour Alf, Pour la frange magenta, j'ai fait comme j'ai dit dans mon explication : utilisation d'un outil spécial apparu dans la version 9 de PSP et qui est dédié uniquement à ce défaut. Il ne nomme "Chromatic Aberration Correction" (je n'ai pas encore la version française sous la main pour te donner l'équivalent francophone)
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique" Non? Ne me remerciez pas, c'est tout naturel... ;-)
Raymond
Jean-Luc ERNST
Than you, Raymond. You are very nice. But I'm waiting to see the official french version because during the translation process, strange things may happens : lors de la francisation de PSP8, ces comiques de français ont traduit "histogram" par "graphique" (sic). Résultat : tout qui suit un manuel sur la photo numérique où on parle d'histogramme et veut trouver où cela se trouve dans PSP8 se retrouve à "planter là" comme "deux ronds de flan" parce que ce mot n'existe pas dans la version française du programme, ni dans son manuel ! L'histogramme s'appelle "graphique" dans PSP8 français! D'où ma prudence face au cartésianisme français...
Cordialement, John-Luck
"Raymond Delhaye" a écrit dans le message de news: BDC91237.CFDF% ...snip...
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique" Non? Ne me remerciez pas, c'est tout naturel... ;-)
Raymond
Than you, Raymond. You are very nice. But I'm waiting to see the official
french version because during the translation process, strange things may
happens : lors de la francisation de PSP8, ces comiques de français ont
traduit "histogram" par "graphique" (sic). Résultat : tout qui suit un
manuel sur la photo numérique où on parle d'histogramme et veut trouver où
cela se trouve dans PSP8 se retrouve à "planter là" comme "deux ronds de
flan" parce que ce mot n'existe pas dans la version française du programme,
ni dans son manuel ! L'histogramme s'appelle "graphique" dans PSP8
français! D'où ma prudence face au cartésianisme français...
Cordialement,
John-Luck
"Raymond Delhaye" <raymond.delhaye@infonie.be> a écrit dans le message de
news: BDC91237.CFDF%raymond.delhaye@infonie.be...
...snip...
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique"
Non?
Ne me remerciez pas, c'est tout naturel...
;-)
Than you, Raymond. You are very nice. But I'm waiting to see the official french version because during the translation process, strange things may happens : lors de la francisation de PSP8, ces comiques de français ont traduit "histogram" par "graphique" (sic). Résultat : tout qui suit un manuel sur la photo numérique où on parle d'histogramme et veut trouver où cela se trouve dans PSP8 se retrouve à "planter là" comme "deux ronds de flan" parce que ce mot n'existe pas dans la version française du programme, ni dans son manuel ! L'histogramme s'appelle "graphique" dans PSP8 français! D'où ma prudence face au cartésianisme français...
Cordialement, John-Luck
"Raymond Delhaye" a écrit dans le message de news: BDC91237.CFDF% ...snip...
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique" Non? Ne me remerciez pas, c'est tout naturel... ;-)
Photo "corrigée" à voir ici: http://cjoint.com/?lwxfjRtl2c
pas mal du tout comme récup'
-- Interceptor
Alf92
Jean-Luc ERNST a dit ça :
Than you, Raymond. You are very nice. But I'm waiting to see the official french version because during the translation process, strange things may happens : lors de la francisation de PSP8, ces comiques de français ont traduit "histogram" par "graphique" (sic). Résultat : tout qui suit un manuel sur la photo numérique où on parle d'histogramme et veut trouver où cela se trouve dans PSP8 se retrouve à "planter là" comme "deux ronds de flan" parce que ce mot n'existe pas dans la version française du programme, ni dans son manuel ! L'histogramme s'appelle "graphique" dans PSP8 français! D'où ma prudence face au cartésianisme français... Cordialement, John-Luck
"Raymond Delhaye" a écrit dans le message de news: BDC91237.CFDF% ...snip...
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique" Non? Ne me remerciez pas, c'est tout naturel... ;-)
Raymond
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la V9 soit un jour traduite en Fr...
-- Cordialement, Alf92
Jean-Luc ERNST a dit ça :
Than you, Raymond. You are very nice. But I'm waiting to see the
official french version because during the translation process,
strange things may happens : lors de la francisation de PSP8, ces
comiques de français ont traduit "histogram" par "graphique" (sic).
Résultat : tout qui suit un manuel sur la photo numérique où on parle
d'histogramme et veut trouver où cela se trouve dans PSP8 se retrouve
à "planter là" comme "deux ronds de flan" parce que ce mot n'existe
pas dans la version française du programme, ni dans son manuel !
L'histogramme s'appelle "graphique" dans PSP8 français! D'où ma
prudence face au cartésianisme français...
Cordialement,
John-Luck
"Raymond Delhaye" <raymond.delhaye@infonie.be> a écrit dans le
message de news: BDC91237.CFDF%raymond.delhaye@infonie.be...
...snip...
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique"
Non?
Ne me remerciez pas, c'est tout naturel...
;-)
Raymond
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la V9 soit un
jour traduite en Fr...
Than you, Raymond. You are very nice. But I'm waiting to see the official french version because during the translation process, strange things may happens : lors de la francisation de PSP8, ces comiques de français ont traduit "histogram" par "graphique" (sic). Résultat : tout qui suit un manuel sur la photo numérique où on parle d'histogramme et veut trouver où cela se trouve dans PSP8 se retrouve à "planter là" comme "deux ronds de flan" parce que ce mot n'existe pas dans la version française du programme, ni dans son manuel ! L'histogramme s'appelle "graphique" dans PSP8 français! D'où ma prudence face au cartésianisme français... Cordialement, John-Luck
"Raymond Delhaye" a écrit dans le message de news: BDC91237.CFDF% ...snip...
Je risquerais: "correction de l'aberration chromatique" Non? Ne me remerciez pas, c'est tout naturel... ;-)
Raymond
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la V9 soit un jour traduite en Fr...
-- Cordialement, Alf92
Denis Vanneste
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la V9 soit un jour traduite en Fr...
Pourquoi ?
-- Denis Vanneste
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la
V9 soit un jour traduite en Fr...
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la V9 soit un jour traduite en Fr...
Pourquoi ?
-- Denis Vanneste
Alf92
Denis Vanneste a dit ça :
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la V9 soit un jour traduite en Fr...
Pourquoi ?
j'ai vécu de l'intérieur à plusieures reprises ce cas de figure. donc je parle d'expérience. je souhaite me tromper en affirmant cela. :o) -- Cordialement, Alf92
Denis Vanneste a dit ça :
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la
V9 soit un jour traduite en Fr...
Pourquoi ?
j'ai vécu de l'intérieur à plusieures reprises ce cas de figure.
donc je parle d'expérience.
je souhaite me tromper en affirmant cela. :o)
--
Cordialement,
Alf92
comme PSP vient d'être racheté par Corel, il n'est pas sûr que la V9 soit un jour traduite en Fr...
Pourquoi ?
j'ai vécu de l'intérieur à plusieures reprises ce cas de figure. donc je parle d'expérience. je souhaite me tromper en affirmant cela. :o) -- Cordialement, Alf92
Denis Vanneste
j'ai vécu de l'intérieur à plusieures reprises ce cas de figure. donc je parle d'expérience. je souhaite me tromper en affirmant cela. :o)
Par le passé, Corel a racheté plusieurs logiciels, et non des moindres : WordPerfect, Painter... Ils n'ont pas disparu.
-- Denis Vanneste
j'ai vécu de l'intérieur à plusieures reprises ce cas de figure.
donc je parle d'expérience.
je souhaite me tromper en affirmant cela. :o)
Par le passé, Corel a racheté plusieurs logiciels, et non des
moindres : WordPerfect, Painter... Ils n'ont pas disparu.