Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Emacs et unicode

4 réponses
Avatar
François Patte
Bonjour,

J'ai vu des messages sur cette liste traitant du problème (Emacs et
utf-8), malheureusement ils sont "expirés" et je ne sais où retrouver le
fil de discussion....


Existe-t-il un "package" permettant de faire d'Emacs un véritable
éditeur unicode à la manière de yudit(http://www.yudit.org/) qui permet
de taper directement en caractères exotiques ou en utilisant le code
unicode du caractère.

Mon problème: taper les mots d'un texte multilingue directement dans
leur écriture et faire traiter le fichier par xelatex.

yudit me permet de faire ça, mais n'a pas toutes les fnctionnalités
d'Emacs concenrant latex....


Suggestion (qui n'a rien à voir): je vois les conseils d'utilisation de
la liste: s'il y a des archives de la liste quelque part, pourrait-on en
inclure l'adresse dans ces conseils, publiés régulièrement.


Question subsidiaire: je viens de consulter la FAQ pour mon problème et
suis tombé sur ce conseil, au cas où la touche morte "circonflexe" ne
marcherait pas (c'est mon cas): ajouter au .emacs, la ligne suivante:

(define-key function-key-map dead-circumflex 'compose-circumflex-map)

Malheureusement, ça ne marche pas! Erreur:

Symbol's value as variable is void: dead-circumflex

Que faire?

Emacs 21.4 sous fedora core 6

Merci.
--
François Patte
Université Paris 5 - Paris

4 réponses

Avatar
Matthieu Moy
François Patte writes:

Bonjour,

J'ai vu des messages sur cette liste traitant du problème (Emacs et
utf-8), malheureusement ils sont "expirés" et je ne sais où retrouver le
fil de discussion....



Euh, y'a un truc qui s'appelle Google sur le web.

C'est très pratique ;-).

(Google groups, précisément)

--
Matthieu
Avatar
Sébastien Kirche
Le 20 mai 2007 à 14:39, Matthieu Moy a formulé :

> J'ai vu des messages sur cette liste traitant du problème (Emacs et
> utf-8), malheureusement ils sont "expirés" et je ne sais où
> retrouver le fil de discussion....

Euh, y'a un truc qui s'appelle Google sur le web.

C'est très pratique ;-).

(Google groups, précisément)



Il s'agit peut-être de messages ayant été envoyés avec un entête
x-no-archive: yes qui empêche google de les enregistrer. Auquel cas une
fois le message expiré sur le serveur nntp les messages sont perdus.

Certains contributeurs envoient de tels messages; ce qui est dommage
c'est que lorsqu'on cherche dans les archives on a que les réponses à de
tels messages si elles mêmes ne sont pas en xnay et de l'information est
perdue.

--
Sébastien Kirche
Avatar
Eric Marsden
"fp" == François Patte writes:











fp> Existe-t-il un "package" permettant de faire d'Emacs un véritable
fp> éditeur unicode à la manière de yudit(http://www.yudit.org/) qui permet
fp> de taper directement en caractères exotiques ou en utilisant le code
fp> unicode du caractère.
fp>
fp> Mon problème: taper les mots d'un texte multilingue directement dans
fp> leur écriture et faire traiter le fichier par xelatex.

les « input method » d'Emacs permettent de rentrer des caractères
exotiques de manière pratique. Avec "M-x set-input-method TeX" on
peut rentrer le caractère GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA en tapant
"omega", ou avec "M-x set-input-method ucs" en tapant son code
Unicode "u03C9". Il existe des input method pour le chinois (même
plusieurs!), le japonais, le koréen, le cyrillic, le bengali, le
tibetain, etc.

<http://www.gnu.org/software/emacs/manual/html_node/Input-Methods.html>

Il faut ensuite sélectionner une police avec des glyphs couvrant
tous les caractères qu'on souhaite utiliser, ou alors utiliser les
« fontset », mécanisme permettant de combiner plusieurs polices.

Ce qui marchera moins bien que Yudit:

- le texte bidirectionnel
- les caractères composing/overstrike
- l'impression en mode texte (peut nécessiter de configurer des
polices Postscript couvrant tous les caractères employés)

Avec Emacs 21.4 il est peut-être nécessaire d'installer le paquet
« LEIM » pour bénéficier des input methods. Certaines choses peuvent
mieux marcher avec des prereleases d'Emacs 22.

--
Eric Marsden
Avatar
François Patte
Eric Marsden a écrit :
"fp" == François Patte writes:











fp> Existe-t-il un "package" permettant de faire d'Emacs un véritable
fp> éditeur unicode à la manière de yudit(http://www.yudit.org/) qui permet
fp> de taper directement en caractères exotiques ou en utilisant le code
fp> unicode du caractère.
fp>
fp> Mon problème: taper les mots d'un texte multilingue directement dans
fp> leur écriture et faire traiter le fichier par xelatex.

les « input method » d'Emacs permettent de rentrer des caractères
exotiques de manière pratique. Avec "M-x set-input-method TeX" on
peut rentrer le caractère GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA en tapant
"omega", ou avec "M-x set-input-method ucs" en tapant son code
Unicode "u03C9". Il existe des input method pour le chinois (même
plusieurs!), le japonais, le koréen, le cyrillic, le bengali, le
tibetain, etc.



Tout d'abord un grand merci à Matthieu Moy: google groups, je connais,
mais je n'ai pas trouvé mon bonheur...

Quant à la méthode décrite ci-dessus, elle ne marche pas selon la
description que je donne:

documentclass{article}

begin{document}

fontskt="Sanskrit2003:scriptÞva" at 12pt

{skt
अर्यभट्टः
}

end{document}

ne donne aucun résultat à la compilation:

! Text line contains an invalid character.
l.10 ^^[

$(5!$^^[4^^[$(6!Mv%"p^^[0^^[$(5!O!h!M^^[1!K^^[4^^[$(6$I^^[0^^[$(5!=!...


Même si je vois le texte sanskrit correctment écrit dans Emacs (saisi
avec les bonnes fontes dans mule et la bonne "input method")....

Voilà mon problème qui n'existe pas avec yudit...

Je reviens à ma question initiale: y a-t-il un moyen de saisir des
caractères unicodes sous Emacs qui soient lus comme tels par xelatex?

Merci.

--
François Patte
Université Paris 5 - Paris