OVH Cloud OVH Cloud

Exercice de SOI

18 réponses
Avatar
Timour
Bonjour,
vu que j'en ai marre de lire un bouquin sur le C++, sans pratiquer
vraiment la programmation, je vous demande de me dire ce que je dois
connaitre pour faire un exercice de la SOI 2003, au moins comme ca ce
sera plus amusant.
Exercice ( Papillons ):
http://soi.ch/php/ml.php?d=contest/2003/round1/tasks/Butterflies/index.html&l=f
Merci beaucoup.

8 réponses

1 2
Avatar
kanze
Fabien LE LEZ wrote in message
news:...
On 4 Feb 2004 00:11:46 -0800, wrote:

(c'est un acronyme NYAK ?)


C'est pas un acronyme. C'est une façon plaisantante d'écrire « (il)
n'y a que » -- non standardisé, évidemment ; j'en ai vu d'autres
variantes.


Généralement, on dit "Y'a qu'à"...


Merci. Je me doutais que je ne l'avais pas exacte. Je l'ai vu il y a
très longtemps. Mais ça m'a resté -- sans doute parce que j'ai bien
rencontré l'attitude assez souvent.

En informatique, on le rétrouve aussi parfois chez les développeurs :
on a prèsque fini, il n'y a plus que quelques petits détails à
implémenter (comme l'IHM, la persistence, l'integrité
transactionnelle et l'initialisation).


J'ai de gros doutes sur le "parfois"[*] ;-)


Tout dépend de la boîte, et j'ai eu de la chance de travailler aussi
dans des boîtes bien organisées. Où les termines fixées six moins ou un
an avant sont tenu, pile. Et où le taux d'erreurs à l'entrée de
l'integration était inférieur à une erreur pour cent mille lignes de
code.

C'est assez exceptionnel, mais si je compare par rapport à quand j'ai
commencé, je trouve qu'il y a quand même pas mal de progrès de fait, et
que les désastres qui étaient quasiment la règle il y a vingt-cinq ou
trente ans sont plutôt exceptionnel aujourd'hui.

--
James Kanze GABI Software mailto:
Conseils en informatique orientée objet/ http://www.gabi-soft.fr
Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung
11 rue de Rambouillet, 78460 Chevreuse, France, +33 (0)1 30 23 45 16



Avatar
kanze
Fabien LE LEZ wrote in message
news:...
On Tue, 03 Feb 2004 13:04:59 +0100, Samuel Krempp
wrote:

D'un autre coté pour lire un bouquin de C++ en anglais il n'est pas
nécessaire de pouvoir lire du Shakespeare..


D'ailleurs, c'est dingue le nombre de bouquins (romans et livres
techniques) que j'arrive à lire sans problème en anglais, tout en
ayant énormément de mal à lire Shakespeare... ;-)


Toi aussi. C'est en fait le cas de la plupart des anglophones.

La plupart des francophones lirait Simenon plus facilement que Villon
aussi, je crois.

--
James Kanze GABI Software mailto:
Conseils en informatique orientée objet/ http://www.gabi-soft.fr
Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung
11 rue de Rambouillet, 78460 Chevreuse, France, +33 (0)1 30 23 45 16


Avatar
Fabien LE LEZ
On 5 Feb 2004 00:25:54 -0800, wrote:

et
que les désastres qui étaient quasiment la règle il y a vingt-cinq ou
trente ans sont plutôt exceptionnel aujourd'hui.


C'est normal, le C++ n'existait pas à l'époque...

--
;-)

Avatar
Fabien LE LEZ
On 5 Feb 2004 00:27:46 -0800, wrote:

D'ailleurs, c'est dingue le nombre de bouquins (romans et livres
techniques) que j'arrive à lire sans problème en anglais, tout en
ayant énormément de mal à lire Shakespeare... ;-)


Toi aussi. C'est en fait le cas de la plupart des anglophones.


N'empêche, balancer de l'anglais shakespearien ("Thou hast...") quand
on écrit quelque chose qu'on veut faire passer pour philosophique, ça
fait classe ;-)

La plupart des francophones lirait Simenon plus facilement que Villon
aussi, je crois.


Je confirme : j'ai pas mal lu Simenon (dans ma jeunesse...), et c'est
la première fois que j'entends parler de Villon ;-)

--
;-)


Avatar
Gourgouilloult
wrote:

La plupart des francophones lirait Simenon plus facilement que Villon
aussi, je crois.


Je confirme : j'ai pas mal lu Simenon (dans ma jeunesse...), et c'est
la première fois que j'entends parler de Villon ;-)


Ah bon ? Hop, vite :
http://www.ac-strasbourg.fr/pedago/lettres/lecture/Villonpresent.htm
puis la grosse flèche vers le bas pour ses poésies. La plus connue :
http://www.ac-strasbourg.fr/pedago/lettres/lecture/Pendus.htm

Une chose est sûre, c'est un autre genre que Shakespear ;)

Gourgou


Avatar
Jean-Marc Bourguet
Fabien LE LEZ writes:

On 5 Feb 2004 00:27:46 -0800, wrote:

D'ailleurs, c'est dingue le nombre de bouquins (romans et livres
techniques) que j'arrive à lire sans problème en anglais, tout en
ayant énormément de mal à lire Shakespeare... ;-)


Toi aussi. C'est en fait le cas de la plupart des anglophones.


N'empêche, balancer de l'anglais shakespearien ("Thou hast...") quand
on écrit quelque chose qu'on veut faire passer pour philosophique, ça
fait classe ;-)


L'allemand est nettement plus efficace pour ca.

La plupart des francophones lirait Simenon plus facilement que Villon
aussi, je crois.


Je confirme : j'ai pas mal lu Simenon (dans ma jeunesse...), et
c'est la première fois que j'entends parler de Villon ;-)


Freres humains qui apres nous vivez
N'ayez contre nous vos coeurs endurcis.

A+

--
Jean-Marc
FAQ de fclc++: http://www.cmla.ens-cachan.fr/~dosreis/C++/FAQ
C++ FAQ Lite en VF: http://www.ifrance.com/jlecomte/c++/c++-faq-lite/index.html
Site de usenet-fr: http://www.usenet-fr.news.eu.org



Avatar
Fabien LE LEZ
On 06 Feb 2004 08:59:56 +0100, Jean-Marc Bourguet
wrote:

N'empêche, balancer de l'anglais shakespearien ("Thou hast...") quand
on écrit quelque chose qu'on veut faire passer pour philosophique, ça
fait classe ;-)


L'allemand est nettement plus efficace pour ca.


Ouais, mais je ne connais personne (à part toi ;-) ) capable de lire
de l'allemand ;-/

Je confirme : j'ai pas mal lu Simenon (dans ma jeunesse...), et
c'est la première fois que j'entends parler de Villon ;-)


Freres humains qui apres nous vivez
N'ayez contre nous vos coeurs endurcis.


Bon, ben je crois que je vais continuer à ne pas connaître ce brave
homme ;-)

--
;-)


Avatar
James Kanze
Fabien LE LEZ writes:

|> On 5 Feb 2004 00:27:46 -0800, wrote:

|> >> D'ailleurs, c'est dingue le nombre de bouquins (romans et livres
|> >> techniques) que j'arrive à lire sans problème en anglais,
|> >> tout en ayant énormément de mal à lire Shakespeare...
|> >> ;-)

|> >Toi aussi. C'est en fait le cas de la plupart des anglophones.

|> N'empêche, balancer de l'anglais shakespearien ("Thou hast...")
|> quand on écrit quelque chose qu'on veut faire passer pour
|> philosophique, ça fait classe ;-)

Ça fait surtout prétentieux et pédant chez la plupart des
anglophones. À quelques exceptions près. (Hemmingway s'en sert
dans « For Whom the Bell Tolls », par exemple.) Mais les
différences entre Shakespeare et l'anglais moderne dépasse
largement l'utilisation de thou.

|> >La plupart des francophones lirait Simenon plus facilement que
|> >Villon aussi, je crois.

|> Je confirme : j'ai pas mal lu Simenon (dans ma jeunesse...), et
|> c'est la première fois que j'entends parler de Villon ;-)

Ça m'étonnerait. S'il ne se trouve pas sur le programme de
français au lycée, il y a une lacune sérieuse.

En fait, en dehors du fait que le langage dont ils se servent a un peu
vieillé, ce qui rapproche Shakespeare à Villon, à mon avis,
c'est le côté populaire de leurs oeuvres. Rien de pédant ni
d'académique, ni chez l'un ni chez l'autre, mais que de la vie.

--
James Kanze mailto:
Conseils en informatique orientée objet/
Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung
11 rue de Rambouillet, 78460 Chevreuse, France +33 1 41 89 80 93
1 2