OVH Cloud OVH Cloud

Eye relief

10 réponses
Avatar
Pierre CHAUVEAU
Bonjour à toutes et à tous,

Sur les caractéristiques relatives au viseur d'un appareil photo, j'ai
relevé une donnée appelée "Eye relief" et dont la valeur est de 20 mm
à -1m-1 (le dernier -1 est un exposant; ce qui revient à lire : -1/1m).

Savez-vous à quoi cela correspond-il ?

Merci de votre aide.

Pierre

10 réponses

Avatar
HyperDupont
Pierre CHAUVEAU wrote:

Bonjour à toutes et à tous,

Sur les caractéristiques relatives au viseur d'un appareil photo, j'ai
relevé une donnée appelée "Eye relief" et dont la valeur est de 20 mm
à -1m-1 (le dernier -1 est un exposant; ce qui revient à lire : -1/1m).

Savez-vous à quoi cela correspond-il ?

Merci de votre aide.

Pierre


En sauvage, "relief" ce n'est pas le relief mais le repos, le soulagement
(d'une douleur, d'un chagrin,etc...), ça s'appelle un faux ami, normal,
c'est sauva... euh, Anglais ;-)
Je suppose qu'il s'agit de compensation dioptrique. "eye relief" c'est
"soulagement des
yeux", c'est la compensation pour éviter la fatigue d'accomodation.
Mon Pentax par ex propose +2à -4, ou le contriare, appréciable quand la
presbytie vous tombe dessus en cours ou en fin de quarantaine, voire après
;-)



--
Posté via http://www.webatou.net/
Usenet dans votre navigateur !
Complaints-To:

Avatar
PE Schmid
Hum.
Voyez par exemple
<http://www.zeiss.com/us/co/sports/home2.nsf/0/59fc8b054116cb7c85256bcf00613215?OpenDocument>
Un "eye relief" de 20mm permet à un porteur de lunette de les garder sur
son nez pendant la visée.
C'est un paramètre qu'on indique typiquement pour les jumelles et les
oculaires de télescopes.
Les jumelles bon-marché ont un eye relief de 4 ou 5mm seulement.
Ca n'a rien à voir avec la correction dioptrique (qui est très utile
aussi!).

Philippe Schmid
----------------------------------------------


HyperDupont wrote:

Pierre CHAUVEAU wrote:

Bonjour à toutes et à tous,

Sur les caractéristiques relatives au viseur d'un appareil photo, j'ai
relevé une donnée appelée "Eye relief" et dont la valeur est de 20 mm
à -1m-1 (le dernier -1 est un exposant; ce qui revient à lire : -1/1m).

Savez-vous à quoi cela correspond-il ?

Merci de votre aide.

Pierre



En sauvage, "relief" ce n'est pas le relief mais le repos, le
soulagement (d'une douleur, d'un chagrin,etc...), ça s'appelle un faux
ami, normal, c'est sauva... euh, Anglais ;-)
Je suppose qu'il s'agit de compensation dioptrique. "eye relief" c'est
"soulagement des yeux", c'est la compensation pour éviter la fatigue
d'accomodation.
Mon Pentax par ex propose +2à -4, ou le contriare, appréciable quand
la presbytie vous tombe dessus en cours ou en fin de quarantaine,
voire après ;-)






Avatar
HyperDupont
Tu as raison, en français les revues photo parlent de "distance
d'accomodation" dans le viseur (chais pu si ça produit un objet virtuel ou
une image réelle, C loin mes cours d'optique, car on en faisait en
Mat-Elem en... 67, 1967, pas 1867 ;-)

N'empèche que dans ce cas, même en Anglais, l'expression est impropre, le
"relief" en Anglais comme en aucune langue connue de moi, ne se mesure en
cm, ni en pouces ou yard ou 1/4 poil de menton de la Reine, mais bon, faut
pas chercher à comprendre, c'est un idiotisme "Anglais technique
approximatif" et donc un pléonasme...
<PROVOC primaire>
Si le cerveau de Blonde est un sous-multiple du cerveau humain, le
cerveau anglo-saxon évolue dans un repère totalement différent ;-)
</PROVOC primaire>

PE Schmid wrote:

Hum.
Voyez par exemple

<http://www.zeiss.com/us/co/sports/home2.nsf/0/59fc8b054116cb7c85256bcf00613215?OpenDocument>

Un "eye relief" de 20mm permet à un porteur de lunette de les garder sur
son nez pendant la visée.
C'est un paramètre qu'on indique typiquement pour les jumelles et les
oculaires de télescopes.
Les jumelles bon-marché ont un eye relief de 4 ou 5mm seulement.
Ca n'a rien à voir avec la correction dioptrique (qui est très utile
aussi!).

Philippe Schmid
----------------------------------------------



HyperDupont wrote:

Pierre CHAUVEAU wrote:

Bonjour à toutes et à tous,

Sur les caractéristiques relatives au viseur d'un appareil photo, j'ai
relevé une donnée appelée "Eye relief" et dont la valeur est de 20 mm
à -1m-1 (le dernier -1 est un exposant; ce qui revient à lire : -1/1m).

Savez-vous à quoi cela correspond-il ?

Merci de votre aide.

Pierre



En sauvage, "relief" ce n'est pas le relief mais le repos, le
soulagement (d'une douleur, d'un chagrin,etc...), ça s'appelle un faux
ami, normal, c'est sauva... euh, Anglais ;-)
Je suppose qu'il s'agit de compensation dioptrique. "eye relief" c'est
"soulagement des yeux", c'est la compensation pour éviter la fatigue
d'accomodation.
Mon Pentax par ex propose +2à -4, ou le contriare, appréciable quand
la presbytie vous tombe dessus en cours ou en fin de quarantaine,
voire après ;-)







--
Posté via http://www.webatou.net/
Usenet dans votre navigateur !
Complaints-To:



Avatar
Ce que tu évoques là c'est le correcteur dioptrique. La valeur de 20 mm
correspond, enfin je crois, à la distance maximale à laquelle l'oeil peut se
trouver de la "fenetre" du viseur tout en pouvant observer la totalité du
verre de visée.

On fait à la référence à 1m-1 pour préciser que c'est 20 mm quand le
correcteur dioptrique est réglé à cette valeur. Si on change le correcteur
dioptrique, je suppose que les 20 m mchangent...

Enfin je suis pas sur du tout, je me plante peut etre complètement

David
Je crois plutot que les 20 mm représentent la distance depuis
"HyperDupont" wrote in message
news:
Pierre CHAUVEAU wrote:

Bonjour à toutes et à tous,

Sur les caractéristiques relatives au viseur d'un appareil photo, j'ai
relevé une donnée appelée "Eye relief" et dont la valeur est de 20 mm
à -1m-1 (le dernier -1 est un exposant; ce qui revient à lire : -1/1m).

Savez-vous à quoi cela correspond-il ?

Merci de votre aide.

Pierre


En sauvage, "relief" ce n'est pas le relief mais le repos, le soulagement
(d'une douleur, d'un chagrin,etc...), ça s'appelle un faux ami, normal,
c'est sauva... euh, Anglais ;-)
Je suppose qu'il s'agit de compensation dioptrique. "eye relief" c'est
"soulagement des
yeux", c'est la compensation pour éviter la fatigue d'accomodation.
Mon Pentax par ex propose +2à -4, ou le contriare, appréciable quand la
presbytie vous tombe dessus en cours ou en fin de quarantaine, voire après
;-)



--
Posté via http://www.webatou.net/
Usenet dans votre navigateur !
Complaints-To:




Avatar
Pierre CHAUVEAU
Merci à vous,

L'ensemble de vos réponses et leur diversité sont de bonnes pistes pour moi.

Pierre

"Pierre CHAUVEAU" a écrit dans le message de
news:41761a37$0$28816$
Bonjour à toutes et à tous,

Sur les caractéristiques relatives au viseur d'un appareil photo, j'ai
relevé une donnée appelée "Eye relief" et dont la valeur est de 20 mm
à -1m-1 (le dernier -1 est un exposant; ce qui revient à lire : -1/1m).

Savez-vous à quoi cela correspond-il ?

Merci de votre aide.

Pierre




Avatar
Jean-Pierre Roche
Tu as raison, en français les revues photo parlent de "distance
d'accomodation" dans le viseur (chais pu si ça produit un objet virtuel
ou une image réelle, C loin mes cours d'optique, car on en faisait en
Mat-Elem en... 67, 1967, pas 1867 ;-)


Euh oui mais "eye relief" n'a rien à voir avec la distance
d'accomodation...

N'empèche que dans ce cas, même en Anglais, l'expression est impropre,
le "relief" en Anglais comme en aucune langue connue de moi, ne se
mesure en cm, ni en pouces ou yard ou 1/4 poil de menton de la Reine,
mais bon, faut pas chercher à comprendre, c'est un idiotisme "Anglais
technique approximatif" et donc un pléonasme...


Je crains que ton dictionnaire ou ta connaissance de
l'anglais ne présente quelques lacunes...
Si on cherche à comprendre on pourrait traduire en mot à mot
par "soulagement" ou "confort" d'oeil ce qui n'est pas pire
que nombre de nos gallicismes !

--
Jean-Pierre Roche

enlever sanspub pour m'écrire...

http://jpierreroche.free.fr/

Avatar
HyperDupont
Jean-Pierre Roche wrote:

Tu as raison, en français les revues photo parlent de "distance
d'accomodation" dans le viseur (chais pu si ça produit un objet virtuel
ou une image réelle, C loin mes cours d'optique, car on en faisait en
Mat-Elem en... 67, 1967, pas 1867 ;-)


Euh oui mais "eye relief" n'a rien à voir avec la distance
d'accomodation...

N'empèche que dans ce cas, même en Anglais, l'expression est impropre,
le "relief" en Anglais comme en aucune langue connue de moi, ne se
mesure en cm, ni en pouces ou yard ou 1/4 poil de menton de la Reine,
mais bon, faut pas chercher à comprendre, c'est un idiotisme "Anglais
technique approximatif" et donc un pléonasme...


Je crains que ton dictionnaire ou ta connaissance de
l'anglais ne présente quelques lacunes...
Si on cherche à comprendre on pourrait traduire en mot à mot
par "soulagement" ou "confort" d'oeil ce qui n'est pas pire
que nombre de nos gallicismes !


hé,hé, Bonjour, JPR ...
Je constate que, hormis ton agacement de ma provoc chargée
d'anti-anglo-saxonnisme primaire (et c'est vrai que je déteste les
anglo-saxons primaires, heureusement qu'il y en a d'autres !!;-) , tu es
plutôt d'accrord avec moi, puisque tout ce que tu me reproches est de
chercher à comprendre...:-).

Quant à ce que ma connaissance de l'anglais présente des lacunes, aucun
doute, (et en Français pareil...) déjà quelque temps que je n'ai pas lû
de Shakespeare ou de Marlowe dans le texte, et qqs années que j'ai arrêté
la traduction technique, mais j'ai des restes, et j'essaie de m'entretenir
en participant à des newsgroups anglophones (où mon orthographe et ma
syntaxe sont de loin dans la tranche supérieure ;-)

--
Jean-Pierre Roche

enlever sanspub pour m'écrire...

http://jpierreroche.free.fr/



--
Posté via http://www.webatou.net/
Usenet dans votre navigateur !
Complaints-To:


Avatar
Jean-Pierre Roche

Quant à ce que ma connaissance de l'anglais présente des lacunes, aucun
doute, (et en Français pareil...) déjà quelque temps que je n'ai pas lû
de Shakespeare ou de Marlowe dans le texte, et qqs années que j'ai
arrêté la traduction technique, mais j'ai des restes, et j'essaie de
m'entretenir en participant à des newsgroups anglophones (où mon
orthographe et ma syntaxe sont de loin dans la tranche supérieure ;-)


Bah... Je ne te reproche rien ;-) et ton anglais est
vraisemblablement très supérieur au mien mais tu n'avais pas
compris de quoi il s'agissait et ensuite évidemment c'est la
semoule :-)

--
Jean-Pierre Roche

enlever sanspub pour m'écrire...

http://jpierreroche.free.fr/

Avatar
PE Schmid
HyperDupont wrote:

Tu as raison, en français les revues photo parlent de "distance
d'accomodation" dans le viseur (chais pu si ça produit un objet
virtuel ou une image réelle, C loin mes cours d'optique, car on en
faisait en Mat-Elem en... 67, 1967, pas 1867 ;-)


Non, ça n'a rien à voir.


N'empèche que dans ce cas, même en Anglais, l'expression est impropre,
le "relief" en Anglais comme en aucune langue connue de moi, ne se
mesure en cm, ni en pouces ou yard ou 1/4 poil de menton de la Reine,
mais bon, faut pas chercher à comprendre, c'est un idiotisme "Anglais
technique approximatif" et donc un pléonasme... <PROVOC primaire>


Pour un anglophone, il n'y a pas de problème.
En principe c'est aux anglophones de trancher ce qui est propre ou
impropre en anglais.
L'expression "eye relief" est utilisée depuis plus de cent ans.

Philippe Schmid


PE Schmid wrote:

Hum.
Voyez par exemple


<http://www.zeiss.com/us/co/sports/home2.nsf/0/59fc8b054116cb7c85256bcf00613215?OpenDocument>


Un "eye relief" de 20mm permet à un porteur de lunette de les garder
sur son nez pendant la visée.
C'est un paramètre qu'on indique typiquement pour les jumelles et les
oculaires de télescopes.
Les jumelles bon-marché ont un eye relief de 4 ou 5mm seulement.
Ca n'a rien à voir avec la correction dioptrique (qui est très utile
aussi!).



Philippe Schmid
----------------------------------------------







Avatar
Jean-Claude Ghislain

le "relief" en Anglais comme en aucune langue connue de moi,
ne se mesure en cm, ni en pouces ou yard ou 1/4 poil de menton
de la Reine,


Larousse : Relief : Ensemble des inégalités de la surface terrestre, de
celle d'un pays : le relief de la France.

Si tu prends une carte de France le relief est bien indiqué en mètre
(d'accord pas en cm) et si tu demandes à un géomètre de faire un relevé
de ton jardin, tu autais peut-être même des indications du relief en
cm...

--
Jean-Claude Ghislain
www.grimart.com