Bonjour,
Je souhaitre traduire moi-même une extension de firefox.
L'extention originale est au format .xpi
==> décompression avec Winzip
j'obtiens un fichier .jar et .js
le fichier .jar est lui-même décompressable avec winzip.
J'ai alors des fichiers .js .xul .rdf
La traduction en francais implique l'utilisation de lettres accentuées
é, è, à, ç ê ...
avec un éditeur de texte, j'ouvre ces fichiers
je remplace les "commentaires" anglais en français
Je recompresse le tout en .xpi
Et là, après avoir installer le package, en utilisant l'extension, j'ai
des caractères bizares à la place des lettres accentuées.
je crois savoir qu'il faut enregister avec un certain format UTF-8,
UNICODE, ANSI.
Comment faire pour savoir comment enregistrer chaque type de fichier ?
Merci.
--
Vincent ------------------------------
AMD Athlon XP 1800+ - 512Mo DDR PC2100
GeForce2 32Mo - DD Seagate 120Go 7200 rpm
WIN XP Pro - ADSL STH Ethernet
Firefox 0.8 fr - Thunderbird 0.6 fr
http://frenchmozilla.sourceforge.net/
Cette action est irreversible, confirmez la suppression du commentaire ?
Signaler le commentaire
Veuillez sélectionner un problème
Nudité
Violence
Harcèlement
Fraude
Vente illégale
Discours haineux
Terrorisme
Autre
loufoque
Vince35 wrote:
Comment faire pour savoir comment enregistrer chaque type de fichier ?
Les fichiers de type XML (xul, rdf...) doivent être en UTF-8 Pour les fichiers js, je ne sais pas. À mon avis il faut donner le code pour les caractères unicode.
Vince35 wrote:
Comment faire pour savoir comment enregistrer chaque type de fichier ?
Les fichiers de type XML (xul, rdf...) doivent être en UTF-8
Pour les fichiers js, je ne sais pas. À mon avis il faut donner le code
pour les caractères unicode.
Comment faire pour savoir comment enregistrer chaque type de fichier ?
Les fichiers de type XML (xul, rdf...) doivent être en UTF-8 Pour les fichiers js, je ne sais pas. À mon avis il faut donner le code pour les caractères unicode.
Olivier Miakinen
Le 06/06/2004 20:17, loufoque a écrit :
Comment faire pour savoir comment enregistrer chaque type de fichier ?
Les fichiers de type XML (xul, rdf...) doivent être en UTF-8 Pour les fichiers js, je ne sais pas. À mon avis il faut donner le code pour les caractères unicode.
D'expérience, c'est UTF-8 pour les fichiers js aussi. Ils ont accepté à une époque la syntaxe « é » mais ce n'est plus le cas. Bien que je ne l'aie pas essayé à l'époque, on m'a dit que les caractères UTF-8 ont toujours été acceptés.
Le 06/06/2004 20:17, loufoque a écrit :
Comment faire pour savoir comment enregistrer chaque type de fichier ?
Les fichiers de type XML (xul, rdf...) doivent être en UTF-8
Pour les fichiers js, je ne sais pas. À mon avis il faut donner le code
pour les caractères unicode.
D'expérience, c'est UTF-8 pour les fichiers js aussi. Ils ont accepté à
une époque la syntaxe « é » mais ce n'est plus le cas. Bien que
je ne l'aie pas essayé à l'époque, on m'a dit que les caractères UTF-8
ont toujours été acceptés.
Comment faire pour savoir comment enregistrer chaque type de fichier ?
Les fichiers de type XML (xul, rdf...) doivent être en UTF-8 Pour les fichiers js, je ne sais pas. À mon avis il faut donner le code pour les caractères unicode.
D'expérience, c'est UTF-8 pour les fichiers js aussi. Ils ont accepté à une époque la syntaxe « é » mais ce n'est plus le cas. Bien que je ne l'aie pas essayé à l'époque, on m'a dit que les caractères UTF-8 ont toujours été acceptés.
Francois Constantineau
Vince35 a écrit news:c9vmuu$iv2$:
Bonjour, Je souhaitre traduire moi-même une extension de firefox. L'extention originale est au format .xpi
==> décompression avec Winzip j'obtiens un fichier .jar et .js le fichier .jar est lui-même décompressable avec winzip. J'ai alors des fichiers .js .xul .rdf
D'abord, les fichiers à traduire se trouvent sous localeen-US
Tu peux aussi mettre les messages de l'installation en français dans le fichier install.js (Installation de la langue franu00e7aise ru00e9ussie...)
La traduction en francais implique l'utilisation de lettres accentuées é, è, à, ç ê ...
Les chaînes à traduire se trouvent dans des fichiers .dtd et .properties. Tu auras aussi à modifier contents.rdf (en gros, changer des occurences de en-US en fr-FR). Tous ces fichiers doivent être enregistrés en UTF-8.
Pour les accents, tu peux les taper directement dans les fichiers dtd, par contre certains caractères doivent être échappés (en entités HTML), par exemple "&" devient &
Dans les fichiers .properties (et install.js), tu dois échapper en Unicode tous les accents et caractères exotiques: u2009 -> espace fine u00e7 -> ç etc Voir http://alis.isoc.org/codage/iso10646/rang_00.htm
avec un éditeur de texte, j'ouvre ces fichiers je remplace les "commentaires" anglais en français
Je ne sais pas quel éditeur tu utilises, mais évite Notepad qui enregistre en UTF-8 BOM les fichiers dtd contenant des accents (ça va donner une erreur de parsing XML). Un qui est pas mal pour Windows, c'est Unired: http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/FRA/index.html
François
Vince35 <vb@f.fr> a écrit news:c9vmuu$iv2$1@news-reader3.wanadoo.fr:
Bonjour,
Je souhaitre traduire moi-même une extension de firefox.
L'extention originale est au format .xpi
==> décompression avec Winzip
j'obtiens un fichier .jar et .js
le fichier .jar est lui-même décompressable avec winzip.
J'ai alors des fichiers .js .xul .rdf
D'abord, les fichiers à traduire se trouvent sous localeen-US
Tu peux aussi mettre les messages de l'installation en français dans
le fichier install.js (Installation de la langue franu00e7aise
ru00e9ussie...)
La traduction en francais implique l'utilisation de lettres
accentuées é, è, à, ç ê ...
Les chaînes à traduire se trouvent dans des fichiers .dtd et
.properties. Tu auras aussi à modifier contents.rdf (en gros, changer
des occurences de en-US en fr-FR). Tous ces fichiers doivent être
enregistrés en UTF-8.
Pour les accents, tu peux les taper directement dans les fichiers
dtd, par contre certains caractères doivent être échappés (en entités
HTML), par exemple "&" devient &
Dans les fichiers .properties (et install.js), tu dois échapper en
Unicode tous les accents et caractères exotiques:
u2009 -> espace fine
u00e7 -> ç
etc
Voir http://alis.isoc.org/codage/iso10646/rang_00.htm
avec un éditeur de texte, j'ouvre ces fichiers
je remplace les "commentaires" anglais en français
Je ne sais pas quel éditeur tu utilises, mais évite Notepad qui
enregistre en UTF-8 BOM les fichiers dtd contenant des accents (ça va
donner une erreur de parsing XML). Un qui est pas mal pour Windows,
c'est Unired: http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/FRA/index.html
Bonjour, Je souhaitre traduire moi-même une extension de firefox. L'extention originale est au format .xpi
==> décompression avec Winzip j'obtiens un fichier .jar et .js le fichier .jar est lui-même décompressable avec winzip. J'ai alors des fichiers .js .xul .rdf
D'abord, les fichiers à traduire se trouvent sous localeen-US
Tu peux aussi mettre les messages de l'installation en français dans le fichier install.js (Installation de la langue franu00e7aise ru00e9ussie...)
La traduction en francais implique l'utilisation de lettres accentuées é, è, à, ç ê ...
Les chaînes à traduire se trouvent dans des fichiers .dtd et .properties. Tu auras aussi à modifier contents.rdf (en gros, changer des occurences de en-US en fr-FR). Tous ces fichiers doivent être enregistrés en UTF-8.
Pour les accents, tu peux les taper directement dans les fichiers dtd, par contre certains caractères doivent être échappés (en entités HTML), par exemple "&" devient &
Dans les fichiers .properties (et install.js), tu dois échapper en Unicode tous les accents et caractères exotiques: u2009 -> espace fine u00e7 -> ç etc Voir http://alis.isoc.org/codage/iso10646/rang_00.htm
avec un éditeur de texte, j'ouvre ces fichiers je remplace les "commentaires" anglais en français
Je ne sais pas quel éditeur tu utilises, mais évite Notepad qui enregistre en UTF-8 BOM les fichiers dtd contenant des accents (ça va donner une erreur de parsing XML). Un qui est pas mal pour Windows, c'est Unired: http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/FRA/index.html
François
Jean-Marc Desperrier
Francois Constantineau wrote:
Vince35 a écrit news:c9vmuu$iv2$:
avec un éditeur de texte, j'ouvre ces fichiers je remplace les "commentaires" anglais en français
Je ne sais pas quel éditeur tu utilises, mais évite Notepad qui enregistre en UTF-8 BOM les fichiers dtd contenant des accents (ça va donner une erreur de parsing XML). Un qui est pas mal pour Windows, c'est Unired: http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/FRA/index.html
Une solution toute bète si le PC est assez puissant, c'est d'utiliser le Composer et d'utiliser l'option pour sauvegarder en sélectionnant un jeu de caractère et en prenant l'option pour enregistrer en texte et pas en html.
Francois Constantineau wrote:
Vince35 <vb@f.fr> a écrit news:c9vmuu$iv2$1@news-reader3.wanadoo.fr:
avec un éditeur de texte, j'ouvre ces fichiers
je remplace les "commentaires" anglais en français
Je ne sais pas quel éditeur tu utilises, mais évite Notepad qui
enregistre en UTF-8 BOM les fichiers dtd contenant des accents (ça va
donner une erreur de parsing XML). Un qui est pas mal pour Windows,
c'est Unired: http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/FRA/index.html
Une solution toute bète si le PC est assez puissant, c'est d'utiliser le
Composer et d'utiliser l'option pour sauvegarder en sélectionnant un jeu
de caractère et en prenant l'option pour enregistrer en texte et pas en
html.
avec un éditeur de texte, j'ouvre ces fichiers je remplace les "commentaires" anglais en français
Je ne sais pas quel éditeur tu utilises, mais évite Notepad qui enregistre en UTF-8 BOM les fichiers dtd contenant des accents (ça va donner une erreur de parsing XML). Un qui est pas mal pour Windows, c'est Unired: http://www.esperanto.mv.ru/UniRed/FRA/index.html
Une solution toute bète si le PC est assez puissant, c'est d'utiliser le Composer et d'utiliser l'option pour sauvegarder en sélectionnant un jeu de caractère et en prenant l'option pour enregistrer en texte et pas en html.